ويكيبيديا

    "تعمل المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women work
        
    • women are employed
        
    • women worked
        
    • women are working
        
    • they work
        
    • women engage
        
    women work longer hours for less pay and in lower status jobs than men in almost every country. UN وفي جميع البلدان تقريبا تعمل المرأة ساعات أكثر من الرجل بأجر أقل وفي وظائف أدنى مركزا.
    Along the coast women work as agricultural labourers in the cultivation of export crops as well as in food production for the household. UN ففي المناطق الساحلية تعمل المرأة كعاملة زراعية في زراعة محاصيل التصدير وكذلك في إنتاج الغذاء لﻷسرة.
    In industry, women work with equipment that does not meet safety standards. UN ففي الصناعة، تعمل المرأة بمعدات لا تستوفي معايير السلامة.
    Women also work in agricultural sector; women are employed in crop production, in livestock, in forestry, in fishery. UN وفي القطاع الزراعي، تعمل المرأة أيضا في إنتاج المحاصيل، وفي تربية المواشي، وفي الحراجة، وفي صيد الأسماك.
    At present, women worked an average of 36 hours per week and 38 per cent of female employees worked part time. UN وفي الوقت الراهن تعمل المرأة بمعدل متوسط 36 ساعة في الأسبوع، و38 في المئة من الموظفات يعملن لبعض الوقت.
    In developing countries, women are working longer hours to combine family care responsibilities with income earning. UN وفي البلدان النامية، تعمل المرأة ساعات أطول فتجمع بين مسؤولية رعاية الأسرة والدخل.
    In addition, they work more often part-time, which means they may be limited in their career opportunities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المرأة في أكثر الأحيان جزءا من الوقت، مما يعني محدودية الفرص الوظيفية المتاحة أمامها.
    Against this background, women work mostly in activities connected with services, commerce and agriculture. UN ومقابل هذه الخلفية، تعمل المرأة في اﻷغلب في أنشطة ترتبط بالخدمات والتجارة والزراعة.
    Generally, women work longer days, combining household and reproductive tasks with productive activities, with fewer incentives. UN وبصفة عامة تعمل المرأة أياماً أطول تجمع بين شغل المنزل ومهام الإنجاب مع الأنشطة الإنتاجية، مع وجود حوافز أقل.
    On average, women work fewer hours than men and are more absent from the labour market due to maternity and other types of leave, and as a consequence of higher unemployment. UN وفي المتوسط، تعمل المرأة ساعات أقل من الرجل وهي أكثر غيابا عن سوق العمل بسبب إجازة الأمومة وأنواع الإجازات الأخرى.
    However, women work 177 days in a year, while men work only 155 days. UN ومع ذلك، تعمل المرأة 177 يوما في السنة، بينما لا يعمل الرجل إلا 155 يوما.
    In Ministry of Agriculture, women work in sections of promoting gardening, planning and other sections; a gender section has also been created. UN وفي وزارة الزراعة، تعمل المرأة في أقسام تطوير الحدائق، والتخطيط، وأقسام أخرى؛ وتم إنشاء قسم خاص بالعلاقات بين الجنسين.
    Women's exceptional workload, which preclude them from enjoyment of recreational activities. Averagely, women work 16 hours or more UN :: عبء العمل الاستثنائي الذي تتحمله المرأة وبما يحول بينها وبين التمتع بالأنشطة الترويحية حيث تعمل المرأة في المتوسط 16 ساعة يوميا أو أكثر.
    72. On an average, women work 7.1 hours a day in the agricultural sector against men working for 7.7 hours a day. UN 72 - تعمل المرأة في المتوسط 7.1 ساعات في اليوم في القطاع الزراعي، في حين يعمل الرجل 7.7 ساعات في اليوم.
    35. In general, rural women work long hours under difficult circumstances, often without proper technologies to ease their productive and reproductive work. UN 35 - وعموما، تعمل المرأة الريفية ساعات طويلة وفي ظروف صعبة وكثيرا ما يكون ذلك بدون التكنولوجيات المناسبة لتسهيل العمل الإنتاجي وأعمال الرعاية التي تضطلع بها.
    Even where women are employed in the formal labour market, discrimination often results in lower wages. UN وحتى عندما تعمل المرأة في سوق العمل الرسمي، كثيراً تحصل على أجور أقل بسبب التمييز.
    In the formal urban sector, women are employed mainly as clerical or administrative staff, while in rural areas they play an important role in livestock raising. UN وفي القطاع الحضري الرسمي، تعمل المرأة بالدرجة اﻷولى في الوظائف الكتابية أو الإدارية، أما في المناطق الريفية فتؤدي دورا هاما في تربية المواشي.
    In the formal urban sector, women are employed mainly as clerical or administrative staff, while in rural areas they play an important role in raising livestock. UN وفي القطاع الحضري الرسمي، تعمل المرأة بالدرجة الأولى في الوظائف الكتابية أو الإدارية، أما في المناطق الريفية فتؤدي دورا هاما في تربية المواشي.
    Today, women worked in the diplomatic service and represented their country in various international forums and at international and regional conferences. UN فاليوم تعمل المرأة في السلك الدبلوماسي وتمثل بلدها في مختلف المنتديات الدولية وفي المؤتمرات الدولية والإقليمية.
    In Africa, women worked many more hours a week than men and were mostly unpaid. Moreover, women earned 30 to 40 per cent less than men for doing equal work. UN وفي أفريقيا تعمل المرأة عددا من الساعات كل أسبوع أكبر كثيرا مما يعمله الرجل، وغالبا دون أجر، وعلاوة على ذلك تحصل المرأة على أجور تقل بنسبة ٠٣ إلى ٠٤ في المائة عما يتقاضاه الرجل عن نفس العمل.
    In many countries women are working to make the mass media more sensitive to women's reality and to the emerging roles of both women and men. UN وفي العديد من البلدان تعمل المرأة من أجل زيادة مراعاة وسائط اﻹعلام لواقع المرأة واﻷدوار الناشئة لكل من المرأة والرجل.
    Most frequently, they work in trade, services or as employees in municipal institutions or local authorities. UN وأكثر ما تعمل المرأة الريفية في مجالي التجارة والخدمات، وكعاملة في مرافق البلديات وهيئات الإدارة الذاتية المحلية.
    As is well-established, women engage in such activities principally as a means of sustaining their families. UN وكما تبين، للكافة، تعمل المرأة في تلك اﻷنشطة في المقام اﻷول لكفالة أسباب العيش ﻷسرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد