ويكيبيديا

    "تعمل على تحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working to improve
        
    • work to improve
        
    • it improve
        
    • improve the
        
    • worked to improve
        
    • to upgrade
        
    • working on improving
        
    • work on your
        
    • will improve
        
    • that improve
        
    • works to improve
        
    • that improved the
        
    • improves the
        
    • that improves
        
    Aims and purposes of the organization: NCW Malta is a national voluntary umbrella organization working to improve the lives and opportunities of women in society. UN أهداف المنظمة ومقاصدها: المجلس الوطني لنساء مالطة منظمة طوعية وطنية شاملة تعمل على تحسين حياة المرأة وفرصها في المجتمع.
    The Department has also been working to improve its data-collection tools, including through the expansion of its capacity to measure the reach of its products. UN وما فتئت الإدارة تعمل على تحسين أدواتها لجمع البيانات، بسبل منها توسيع قدرتها على قياس نطاق منتجاتها.
    Countries can work to improve all of these factors to make themselves more attractive to international investment. UN ويمكن للبلدان أن تعمل على تحسين جميع هذه العوامل لكي تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الدولي.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it improve procurement and contract management at the Office of the Special Coordinator for the Middle East Peace Process to ensure that purchase orders are only issued to a contracting party. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعمل على تحسين إدارة المشتريات والعقود في مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط لضمان إصدار طلبات الشراء إلى الطرف المتعاقد دون غيره.
    34. The Government indicated that there were several organizations that worked to improve the situation of foreigners. UN 70 - وأشارت الحكومة إلى وجود العديد من المنظمات التي تعمل على تحسين أوضاع الأجانب.
    (b) (i) Number of national projects and programmes to upgrade regional transport infrastructure, including the Asian Highway network, the Trans-Asian Railway network and dry ports of international importance UN (ب) ' 1` عدد المشاريع والبرامج الوطنية التي تعمل على تحسين الهياكل الإقليمية للنقل، بما في ذلك شبكة الطرق السريعة الآسيوية والسكك الحديدية العابرة لآسيا وشبكة الموانئ الجافة التي لها أهمية دولية
    Member States noted that they are working to improve detection of violence against children, including sexual violence. UN وقد أفادت الدول الأعضاء أنها تعمل على تحسين الكشف عن العنف المرتكب ضد الأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي.
    One speaker said that many international development agencies were working to improve their working methods. UN وذكر أحد المتكلمين أن كثيراً من الوكالات الإنمائية الدولية تعمل على تحسين أساليب عملها.
    The Department, which was working to improve its own internal processes, called on Member States to fully prepare peacekeeping troops for deployment in advance of the adoption of Security Council resolutions. UN وذكر أن الإدارة التي تعمل على تحسين عملياتها الداخلية دعت الدول الأعضاء إلى أن تكون لديها قوات حفظ سلام مستعدة بشكل كامل للنشر قبل اعتماد قرارات مجلس الأمن.
    UNMIL requested and received a list of suitable vendors in Liberia from a non-governmental organization that is working to improve the capacity of the local business community. UN طلبت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتلقت قائمة بالبائعين المناسبين في ليبريا من إحدى المنظمات غير الحكومية التي تعمل على تحسين قدرات مجتمع الأعمال.
    UNHCR had improved its emergency response capacity and was working to improve its deployment mechanisms. UN وقد حسنت المفوضية من قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ، وهي تعمل على تحسين آلياتها للنشر.
    Institutions should apply the regulations in force and work to improve the overall job security and stability of their staff. UN وينبغي للمؤسسات أن تطبق اللوائح النافذة وأن تعمل على تحسين الأمن والاستقرار الوظيفي بشكل كامل لموظفيها.
    Guinea-Bissau continues to work to improve the management of its economy. UN لا تزال غينيا - بيساو تعمل على تحسين إدارة اقتصادها.
    158. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it improve its monitoring of the fund-raising activities and outcomes of the field offices. UN 158 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تعمل على تحسين رصدها للأنشطة التي تقوم بها المكاتب الميدانية لجمع الأموال ونتائج ذلك.
    73. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it improve its monitoring of fund-raising activities and outcomes of the field offices. UN 73- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تعمل على تحسين رصدها للأنشطة التي تقوم بها المكاتب الميدانية لجمع الأموال ونتائج ذلك.
    It noted that Côte d'Ivoire was trying to improve the situation and that international support would be required. UN ولاحظت أن كوت ديفوار تعمل على تحسين الوضع وأنها في حاجة إلى دعم دولي.
    Although Uganda had worked to improve protection of older persons, implementation and enforcement of existing laws had been lacking. UN وعلى الرغم من أن أوغندا تعمل على تحسين مستوى حماية كبار السن، فيظل تنفيذ القوانين القائمة وإنفاذها منعدمين.
    (b) (i) Number of national projects and programmes to upgrade regional transport infrastructure, including the Asian Highway network, the Trans-Asian Railway network and dry ports of international importance UN (ب) ' 1` عدد المشاريع والبرامج الوطنية التي تعمل على تحسين الهياكل الإقليمية للنقل، بما في ذلك شبكة الطرق السريعة الآسيوية والسكك الحديدية العابرة لآسيا وشبكة الموانئ الجافة التي لها أهمية دولية
    The Administration stated that it was working on improving the response time. UN وأشارت اﻹدارة إلى أنها تعمل على تحسين الوقت الذي يستغرقه تقديم الرد.
    You're not gonna hit nothing. You work on your defense. Open Subtitles لن تقوم بلكم أي شيء سوف تعمل على تحسين دفاعك
    That is why the Government suggested the adoption of more laws that will improve this situation, will prevent the extension of this process, and will complete and amend a series of normative acts in this domain. UN وهذا هو السبب في اعتماد الحكومة لمزيد من القوانين التي تعمل على تحسين الحالة ومنع استمرار العملية واستكمال وتعديل مجموعة من الإجراءات المعيارية في هذا المجال.
    Coordinated, transparent and harmonious decision-making is essential for achieving tangible results that improve the living conditions and situation of the world's citizens. UN وصنع القرار بالشكل المنسق والمنسجم والمتسم بالشفافية أمرا أساسي لتحقيق نتائج ملموسة تعمل على تحسين ظروف معيشة وأحوال المواطنين في العالم.
    While Saint Lucia has achieved both universal primary and secondary education, the commitment of the Government continues to be high as it works to improve the quality of education through improvements in teacher training and in school conditions. UN وفي حين أن سانت لوسيا حققت تعميم التعليم الابتدائي والثانوي على السواء، فإن التزام الحكومة لا يزال عاليا، بينما تعمل على تحسين نوعية التعليم من خلال إجراء تحسينات في تدريب المعلمين وفي الأحوال المدرسية.
    In October 2005, the People's Council had adopted legislation that improved the country's electoral system. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، اعتمد مجلس الشعب تشريعات تعمل على تحسين النظام الانتخابي للبلد.
    In this connection, Liberia requires the empathy and support of the international community for its young democracy as it improves the human rights situation, transparency, anti-corruption and good governance, which are important priorities of the Government. UN وفي هذا الصدد، تلتمس ليبريا تعاطف المجتمع الدولي ودعمه لديمقراطيتها الفتية، بينما تعمل على تحسين حالة حقوق الإنسان، والشفافية، ومكافحة الفساد والإدارة الرشيدة، باعتبارها أولويات هامة للحكومة.
    They have accepted $3 million from him for a prize named in his honor. The prize is supposed to recognize the work of individuals and institutions, including non-governmental organizations, for scientific research in the life sciences that improves the quality of human life. News-Commentary ويبدو أن أعضاء مجلس إدارة اليونسكو أيضاً يحبون ويحترمون أوبيانج. فقد تقبلوا منه ثلاثة ملايين دولار لإنشاء جائزة على شرفه. ومن المفترض في هذه الجائزة أن تعترف بأعمال الأفراد والمؤسسات، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في مجال البحث في علوم الحياة التي تعمل على تحسين نوعية حياة البشر. وأكاد أجزم بأن الحاصلين على الجائزة أيضاً سوف يحبون أوبيانج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد