ويكيبيديا

    "تعمل فيها الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in which the United Nations operates
        
    • United Nations operating
        
    • United Nations operates in
        
    • where the United Nations is operating
        
    27. The Mission found that Somalia remains one of the most dangerous environments in which the United Nations operates. UN 27 - ووجدت البعثة أن الصومال لا يزال يعتبر من أخطر البيئات التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    However, at the same time, the increase in reporting of allegations may also be attributed to the increased awareness of the issue by staff and management, as well as within the communities in which the United Nations operates. UN بيد أنه، وفي نفس الوقت، فإن الزيادة في الإبلاغ عن الادعاءات ربما تُعزى أيضا إلى زيادة وعي الموظفين والإدارة بهذه المسائل، وزيادة الوعي بها أيضا داخل المجتمعات التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    69. Somalia remains one of the most dangerous environments in which the United Nations operates. UN 69 - وتظل الصومال أحد أخطر المواقع التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    The Inspectors are not only concerned about the cost of such services, but the quality of products that some consultants deliver based on their limited understanding of the United Nations operating environment. UN وممّا يثير قلق المفتشين ليس فقط تكاليف تلك الخدمات بل أيضا نوعية المنتجات التي يوفرها بعض الخبراء الاستشاريين نظرا لمحدودية فهمهم للبيئة التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    The Inspectors are not only concerned about the cost of such services, but the quality of products that some consultants deliver based on their limited understanding of the United Nations operating environment. UN وممّا يثير قلق المفتشين ليس فقط تكاليف تلك الخدمات بل أيضاً نوعية المنتجات التي يوفرها بعض الخبراء الاستشاريين نظراً لمحدودية فهمهم للبيئة التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    In this process, United Nations procurement activities affect the social, economic and environmental aspects of the communities and countries the United Nations operates in and have an effect on the well-being of those communities where goods or services are procured and where they are consumed. UN وخلال هذه العملية، تؤثر أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمجتمعات المحلية والبلدان التي تعمل فيها الأمم المتحدة وتحدث أثراً على رفاه المجتمعات المحلية التي تُشترى منها السلع أو الخدمات وتلك التي تستهلك فيها.
    In that regard, the appointment of special envoys by the African Union in areas where the United Nations is operating is another important step in the cooperation between the United Nations and the AU. UN وفي هذا الصدد فإن تعيين الاتحاد الأفريقي لمبعوثين خصوصيين في المجالات التي تعمل فيها الأمم المتحدة خطوة هامة أخرى في التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    14. Afghanistan presents one of the most dangerous security environments in which the United Nations operates. UN 14 - وتمثل أفغانستان إحدى أشد البيئات التي تعمل فيها الأمم المتحدة خطورة من الناحية الأمنية.
    7. An inter-agency United Nations security assessment in January 2002 confirmed that Somalia remained one of the most dangerous environments in which the United Nations operates. UN 7 - وأكد تقييم للحالة الأمنية اشتركت في الاضطلاع به وكالات الأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2002 أن الصومال ما زال من أخطر البيئات التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    13. The environments in which the United Nations operates vary from locations that are relatively predictable, stable and limited in number, to shifting, large scale and geographically dispersed field operations. UN 13 - تتباين البيئات التي تعمل فيها الأمم المتحدة ما بين أماكن يمكن التنبؤ بها نسبيا ومستقرة ومحدودة العدد، وعمليات ميدانية متفرقة جغرافيا وواسعة النطاق ومتغيرة.
    37. The capacity of the United Nations system in the country thus has to be determined in the light of the priorities of the country as well as in the light of the environment in which the United Nations operates. UN 37 - وبناء على ذلك، ينبغي تحديد قدرة منظومة الأمم المتحدة في كل بلد من البلدان في ضوء أولوياته وفي ضوء البيئة التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    The ability to establish and maintain constructive engagement with all stakeholders in the environment in which the United Nations operates is an indispensable strategy in protecting United Nations and humanitarian personnel. UN فبناء القدرة على إقامة وتعهد علاقة تعاون بناء مع جميع الجهات المعنية بالبيئة التي تعمل فيها الأمم المتحدة أمر يمثل استراتيجية لا غنى عنها لحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية.
    16. The Task Force developed mechanisms for accountability and for creating a culture of responsibility, including providing clear guidance and support to managers for dealing with the problem of sexual exploitation and abuse in the particular environments in which the United Nations operates. UN 16 - ووضعت فرقة العمل آليات للمساءلة ولخلق ثقافة تنطوي على المسؤولية، بما في ذلك توفير إرشادات واضحة ودعم للمديرين للتصدي لمشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بيئات معينة تعمل فيها الأمم المتحدة.
    32. Although area staff of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) do not fall under the United Nations security management system and are not included in the overall statistics contained in the present report, it is important to highlight the serious security incidents affecting UNRWA area staff because they are symptomatic of the environment in which the United Nations operates. UN ٣٢ - على الرغم من أن الموظفين المحليين لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) لا يدخلون في إطار نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، ولا تشملهم الإحصاءات العامة الواردة في هذا التقرير()، فإن من المهم إبراز الحوادث الأمنية الخطيرة التي تؤثر عليهم لأنها تعكس البيئة التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    With regard to cooperation between the International Criminal Court and the United Nations, the Relationship Agreement between both institutions has enabled the Court to accomplish valuable work, particularly in those regions where the United Nations is operating in the field, and to publicize and raise awareness of the Court's work. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، أتاح اتفاق العلاقة بين هاتين المؤسستين للمحكمة إنجاز عمل قيِّم ولا سيما في المناطق التي تعمل فيها الأمم المتحدة في الميدان، كما أتاح لها التعريف بعمل المحكمة والتوعية بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد