ويكيبيديا

    "تعمل فيها الوكالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Agency operates
        
    • it operates
        
    65. " Environmental risk " is the inherent risk associated with the volatile nature of the environment in which the Agency operates. UN 65 - أما " المخاطر البيئية " فتتمثل في المخاطر الأصيلة المرتبطة بالطابع غير المستقر للبيئة التي تعمل فيها الوكالة.
    76. " Environmental risk " is the inherent risk associated with the volatile nature of the environment in which the Agency operates. UN 76 - أما " المخاطر البيئية " فهي المخاطر المنبثقة عن تقلب البيئة التي تعمل فيها الوكالة والملازمة لهذا التقلب.
    UNRWA strives to avoid post facto cases but a number of cases nevertheless occur in view of the difficult environments in which the Agency operates and because of chronically difficult cash flow situations. UN تسعى الأونروا جاهدة لتجنب حالات الموافقة بأثر رجعي ولكن مع ذلك تحدث عدة حالات في ضوء البيئات الصعبة التي تعمل فيها الوكالة وبسبب الصعوبة المزمنة في أوضاع التدفقات النقدية.
    This is achieved by recognizing the needs and taking care of the environment in which it operates and ensuring that it is culturally friendly and acceptable to the local community and the host Government. UN ويتحقق ذلك من خلال تحديد الاحتياجات في البيئة التي تعمل فيها الوكالة وإيلائها الرعاية اللازمة وضمان كونها ملائمة ثقافيا ومقبولة لدى المجتمع المحلي والحكومة المضيفة.
    1.3 UNRWA has continuously adapted its role and services in keeping with the needs of the refugees and the changing environment in which it operates. UN 1-3 ولقد كيفت الأونروا باستمرار دورها وخدماتها حسب احتياجات اللاجئين والبيئة المتغيرة التي تعمل فيها الوكالة.
    13. Environmental risk is the inherent risk associated with the volatile nature of the environment within which the Agency operates. UN 13 - أما المخاطر البيئية فهي المخاطر الملازمة المقترنة بالطابع المتقلب للبيئة التي تعمل فيها الوكالة.
    The external environment in which the Agency operates is highly fluid, and the Agency must maintain the capacity to respond quickly and effectively to external developments, whether related to nuclear safety, physical protection, nuclear proliferation or sustainable development. UN وتتسم البيئة الخارجية التي تعمل فيها الوكالة بالتقلب الشديد. وينبغي للوكالة أن تحافظ على قدرتها على الاستجابة بسرعة وفعالية للتطورات الخارجية، سواء كانت تتعلق بالسلامة النووية والحماية المادية، أم الانتشار النووي، أم التنمية المستدامة.
    29. Environmental risk is the inherent risk associated with the volatile nature of the environment within which the Agency operates. UN 29 - الخطر البيئي: هو الخطر الملازم المقترن بالطبيعة المتقلبة للبيئة التي تعمل فيها الوكالة.
    29. Environmental risk is the inherent risk associated with the volatile nature of the environment within which the Agency operates. UN 29 - أما الخطر البيئي فهو الخطر الملازم المقترن بالطبيعة المتقلبة للبيئة التي تعمل فيها الوكالة.
    The implementation of social responsibility is achieved by recognizing needs, taking care of the environment in which the Agency operates and ensuring that it is culturally friendly and acceptable to the local community and the host Government. UN ويتحقق تنفيذ المساءلة الاجتماعية بإدراك الاحتياجات والعناية بالبيئة التي تعمل فيها الوكالة وضمان كونها ملائمة ثقافياً ومقبولة لدى المجتمع المحلي والحكومة المضيفة.
    29. Environmental risk is the inherent risk associated with the volatile nature of the environment in which the Agency operates. UN 29 - وأما الخطر البيئي فهو الخطر الملازم المقترن بالطبيعة المتقلبة للبيئة التي تعمل فيها الوكالة.
    This risk is managed through recognition of the potential danger and political and security concerns posed by the conflicts in the greater Middle East, particularly in areas where the Agency operates: Jordan, the Syrian Arab Republic, Lebanon, the West Bank and the Gaza Strip. UN وتجري إدارة هذا الخطر من خلال التعرف على المخاطر المحتملة والشواغل السياسية والأمنية التي تفرضها الصراعات في الشرق الأوسط الكبير، خاصة في المناطق التي تعمل فيها الوكالة: الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Working Group was informed that in addition to undermining access to, and the quality of, some UNRWA services, the lack of funding had resulted in increased hardships for staff due to the Agency's recent inability to raise salaries fully in line with public sector pay increases in the host countries in which it operates. UN وأُبلغ الفريق العامل أن نقص الموارد المالية، علاوة على تقليصه فرص الحصول على مستوى جيد من الخدمات التي تقدمها الأونروا وعلى بعض هذه الخدمات، أدى إلى تفاقم الضائقة التي يعاني منها الموظفون بسبب عدم تمكن الوكالة مؤخرا من زيادة أجورهم بما يماثل الزيادة في أجور موظفي القطاع العام في البلدان التي تعمل فيها الوكالة.
    7. The Agency informed the Working Group that, in addition to undermining the quality of and access to UNRWA services, the lack of funding had resulted in increased hardship for staff because of the Agency's inability to raise salaries fully in line with public sector pay increases in the host countries in which it operates. UN 7 - وقد أبلغت الوكالة الفريق العامل أن نقص الموارد المالية، علاوة على أنه يقلص فرص الحصول على مستوى جيد من الخدمات التي تقدمها الأونروا، أدى إلى تفاقم الضائقة التي يعاني منها الموظفون بسبب عدم تمكن الوكالة مؤخرا من زيادة أجورهم على نحو ينسجم تماما مع زيادة الأجور في القطاع العام في البلدان المضيفة التي تعمل فيها الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد