ويكيبيديا

    "تعمل في مجالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working in the areas
        
    • are employed in areas
        
    • operate in
        
    • working in the fields
        
    • working on
        
    The ICRC intervenes with the parties to conflict on behalf of civilians and detainees, as well as working in the areas of nutrition, health care and orthopaedic and other medical services. UN وتتدخل لجنة الصليب الأحمر الدولية مع أطراف الصراع لصالح المدنيين والمحتجزين، كما أنها تعمل في مجالات توفير التغذية، والرعاية الصحية، وخدمات جراحة العظام والتشوهات وغير ذلك من الخدمات الطبية.
    It was equally essential to gain access to the expertise, financial resources and technical support of the various institutions working in the areas of urban and rural development and on social issues, including at the international level. UN ومن الأساسي بنفس المقدار ضمان الحصول على الدراية والموارد المالية والدعم التقني لمختلف المؤسسات التي تعمل في مجالات التنمية الحرية والريفية وفي المسائل الاجتماعية، بما في ذلك العمل على الصعيد الدولي.
    " 7. Encourages Governments to ensure high-level participation in the sixteenth session of the Commission with representatives from the relevant departments and organizations working in the areas of agriculture, rural development, land, drought, and desertification, as well as finance and development cooperation; UN " 7 - تشجع الحكومات على كفالة تحقيق مشاركة رفيعة المستوى في الدورة السادسة عشرة للجنة مع ممثلين عن الإدارات والمنظمات ذات الصلة التي تعمل في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر، فضلا عن المالية والتعاون الإنمائي؛
    The Committee has also often observed in reviewing States parties' reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. UN ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة.
    The Committee has also often observed in reviewing States parties reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. UN ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة.
    Often, adherents to such codes of conduct are industry leaders in sectors with high public visibility, either because they are producing consumer products for socially and environmentally aware consumers or because they operate in industries with potentially large social and environmental impacts, such as the extractive industries. UN وكثيرا ما تنضم كيانات صناعية بارزة تعمل في مجالات تُسلط عليها الأضواء إلى مدونات القواعد هذه إما لأنها تقوم بتصنيع منتجات استهلاكية لمستهلك واع على المستويين الاجتماعي والبيئي أو لأنها تشتغل بصناعات قد تكون لها آثار اجتماعية وبيئية واسعة النطاق مثل صناعة التعدين.
    It is the main institution in Belarus working in the fields of obstetrics, gynaecology and medical genetics. UN إنه المؤسسة الرئيسية في بيلاروس التي تعمل في مجالات طب الولادة وطب النساء وطب الوراثة.
    8. Encourages Governments to participate at the appropriate level with representatives, including ministers, from the relevant departments and organizations working in the areas of agriculture, rural development, land, drought, desertification, and Africa, as well as finance, in the sixteenth session of the Commission; UN 8 - تشجع الحكومات على المشاركة بالمستوى اللائق في الدورة السادسة عشرة للجنة بإيفاد ممثلين، من بينهم وزراء، من الإدارات والمنظمات ذات الصلة التي تعمل في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا، وكذلك في مجال التمويل؛
    Turkey's sixth country report was prepared in a participatory process, integrating the contributions of relevant government agencies as well as academicians and non-governmental organizations working in the areas of women's human rights and gender equality. UN أُعِدّ التقرير السادس لتركيا على نحوٍ تشاركي، حيث تكاملت مساهمات المؤسسات الحكومية المعنية وكذلك مساهمات الأكاديميين والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجالات حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    It had also been working in the areas of capacity-building in evidence-based policy formulation and industrial competitiveness, technology upgrading and assistance for industries in improving their efficiency while establishing linkages between suppliers and major buyers. UN كما تعمل في مجالات بناء القدرات على صياغة سياسات ذات جدوى والقدرة التنافسية الصناعية ورفع مستوى التكنولوجيا وتقديم المساعدة للصناعات في تحسين كفاءتها، مع إقامة روابط بين المورِّدين والمشترين الرئيسيين في نفس الوقت.
    Governments and other interested parties are invited to join the discussions and to use the portal to reach out to women at the grass-roots level, professional groups and others working in the areas of gender and human settlements. UN والدعوة موجهة للحكومات وغيرها من الجهات الراغبة في ذلك لأن تنضم إلى المناقشات واستخدام البوابة في التواصل مع المرأة على الصعيد الشعبي، والفئات المهنية وغيرها من الفئات التي تعمل في مجالات القضايا الجنسانية والمستوطنات البشرية.
    57. The TPNs should forge further institutional links with existing subregional action programmes, organizations and networks, including NGOs and community-based organizations (CBOs) working in the areas of sustainable development, in order to enhance subregional collaboration in the context of UNCCD implementation. UN 57- وينبغي أن تنشئ شبكات البرامج المواضيعية المزيد من الروابط المؤسسية مع برامج العمل دون الإقليمية، والمنظمات والشبكات الحالية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية التي تعمل في مجالات التنمية المستدامة، بغية النهوض بالتعاون دون الإقليمي في إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    8. Encourages Governments to participate at the appropriate level with representatives, including ministers, from the relevant departments and organizations working in the areas of agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa, as well as finance, in the seventeenth session of the Commission and its Intergovernmental Preparatory Meeting; UN 8 - تشجع الحكومات على المشاركة بالمستوى اللائق في الدورة السابعة عشرة للجنة واجتماعها التحضيري الحكومي الدولي بإيفاد ممثلين، من بينهم وزراء، من الإدارات والمنظمات ذات الصلة التي تعمل في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا، وكذلك في مجال التمويل؛
    8. Encourages Governments to participate at the appropriate level with representatives, including ministers, from the relevant departments and organizations working in the areas of agriculture, rural development, land, drought, desertification, and Africa, as well as finance, in the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development; UN 8 - تشجع الحكومات على المشاركة بالمستوى اللائق في الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة بإيفاد ممثلين، من بينهم وزراء، عن الإدارات والمنظمات ذات الصلة التي تعمل في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا، فضلا عن المجال المالي؛
    The Committee has also often observed in reviewing States parties reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. UN ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة.
    The Committee has also often observed in reviewing States parties' reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. UN ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة.
    The Committee has also often observed in reviewing States parties' reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. UN ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة.
    A series of specialized higher committees and councils operate in the women's and children's domain. In this section, we shall briefly detail their functions and achievements. UN 110- توجد مجموعة من اللجان والمجالس العليا المتخصصة تعمل في مجالات المرأة والطفل وسيتمُّ هنا تقديم استعراض مقتضب لها حيث سنستعرض مهام وإنجازات هذه الهيئات بالتفصيل في الفصل الخاص بحقوق المرأة.
    (g) While recognizing that industry contributes to economic growth and employment creation, codes of ethics and action programmes be formulated and implemented for multinational corporations, especially those that operate in investment and export promotion zones. UN (ز) فيما نقر بإسهام الصناعة في النمو الاقتصادي وخلق الوظائف، يجب وضع مدونة آداب السلوك وبرامج عملية وتنفيذها للشركات المتعددة الجنسيات، وخاصة الشركات التي تعمل في مجالات الاستثمار والترويج للتصدير.
    However, it must strengthen its role as coordinating agency within the United Nations system in the field of industrial development and consolidate its cooperation with other international organizations working in the fields of poverty elimination, environment protection and technology transfer through projects to create jobs and promote competitiveness. UN ولكن يتعين عليها أن تعزز دورها كوكالة تنسيقية داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الصناعية وأن تعزز تعاونها مع المنظمات الأخرى التي تعمل في مجالات القضاء على الفقر وحماية البيئة ونقل التكنولوجيا من خلال مشاريع تهدف إلى إيجاد الوظائف وتعزيز المنافسة.
    For those agencies that have been working on SIDs-related issues, the extent to which their work was guided by the Barbados Programme of Action or the Mauritius Strategy was not clear. UN بالنسبة للوكالات التي تعمل في مجالات ذات صلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، من غير الواضح إلى أي مدى يستلهم عملها خطة عمل بربادوس أو استراتيجية موريشيوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد