ويكيبيديا

    "تعمل في هذا المجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working in this area
        
    • involved in such trade
        
    • working in this field
        
    • work in this area
        
    • acting in this area
        
    • working in the field
        
    • involved in this field
        
    • operating in that area
        
    • operating in this sphere
        
    • was working on the matter
        
    It will also actively support the activities of non-governmental organizations in developing countries working in this area. UN وسوف تدعم اليابان كذلك أنشطة المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية التي تعمل في هذا المجال.
    The Regional Director assured delegations that UNICEF was working in this area through UNAIDS. UN وطمأن المدير الإقليمي الوفود قائلا بأن اليونيسيف تعمل في هذا المجال من خلال برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    20. Calls upon all Member States not to provide public financial support for trade with the DPRK (including the granting of export credits, guarantees or insurance to their nationals or entities involved in such trade) where such financial support could contribute to the DPRK's nuclear-related or ballistic missile-related or other WMD-related programs or activities; UN 20 - يطلب من جميع الدول الأعضاء عدم تقديم الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (بما في ذلك منح ائتمانات أو ضمانات أو تأمينات التصدير لرعاياها أو لكيانات تعمل في هذا المجال) حيثما قد يسهم هذا الدعم المالي في برامج أو أنشطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو بالقذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل؛
    Many centres also carry out preventive work and provide information and guidance to other bodies working in this field. UN وهناك الكثير من المراكز التي تقوم أيضا بأعمال وقائية وتقدم المعلومات والتوجيه إلى هيئات أخرى تعمل في هذا المجال.
    As individuals, medical professionals can support groups who work in this area. UN وكأفراد، يمكن للمهنيين الطبيين أن يدعموا الجماعات التي تعمل في هذا المجال.
    Ensure that future budget submissions include clear information regarding mandated disarmament, demobilization and reintegration activities, including clear justification for post and non-post resource requirements and their projected impact on the effective delivery of the Mission's objectives in this field, as well as information on collaboration with all relevant United Nations entities present in the field and acting in this area (para. 10) UN أن يكفل أن تتضمن مشاريع الميزانية المقبلة معلومات واضحة عن الأنشطة التي صدر بها تكليف في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك تقديم تبرير واضح للاحتياجات من الموارد المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف ولأثرها المتوقع على تحقيق أهداف البعثة في هذا الميدان بشكل فعال، وكذلك معلومات عن التعاون مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة الموجودة في الميدان والتي تعمل في هذا المجال (الفقرة 10)
    - Identification of entities working in the field, establishing the competencies of each. UN حددت الهيئات التي تعمل في هذا المجال ووضحت صلاحيات كل منها،
    Also, in December 2008 the Act Establishing the National System for Addressing and Preventing Violence against Women and Domestic Violence was adopted. It establishes a body for deliberation, coordination and evaluation with the participation of INAMU and other State bodies and organizations involved in this field. UN أما القانون الذي يتناول إنشاء النظام الوطني لمعالجة ومنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي فقد اعتُمد في كانون الأول/ديسمبر 2008؛ ويتناول هذا القانون إنشاء هيئة مكلفة بدراسة وتنسيق وتقييم أعمال المعهد وهيئات عامة أخرى ومنظمات تعمل في هذا المجال.
    The Group includes experts from WHO, UNICEF, the United States Centers for Disease Control and Prevention and a number of university departments working in this area. UN ويضم هذا الفريق خبراء من منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها، وعدد من الشعب الجامعية التي تعمل في هذا المجال.
    A new website is available, which includes information and tools from several organizations working in this area. UN وثمة موقع إلكتروني جديد() يتضمن معلومات وأدوات قدمها العديد من المنظمات التي تعمل في هذا المجال.
    Verification has brought to light serious deficiencies. Overcoming them is the aim of activities to provide support to institution-building in four areas: the Counsel for Human Rights, the Public Defender's Office, the penitentiary system and NGOs working in this area. UN وقد أثبت التحقق وجود أدلة على أوجه قصور خطيرة، ويشير في، معالجتها، إلى إجراءات دعم التعزيز المؤسسي في أربعة مجالات: مكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان، الدائرة العامة للدفاع الجنائي، نظام السجون، المنظمات غير الحكومية التي تعمل في هذا المجال.
    That is reflected in the report of the Secretary-General (A/62/337), in which he reports on efforts being made by the principal institutions of the United Nations system working in this area. UN وذلك ما يعكسه تقرير الأمين العام (A/62/337)، الذي يبلغ فيه عن جهود تبذلها المؤسسات الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة، التي تعمل في هذا المجال.
    20. Calls upon all Member States not to provide public financial support for trade with the DPRK (including the granting of export credits, guarantees or insurance to their nationals or entities involved in such trade) where such financial support could contribute to the DPRK's nuclear-related or ballistic missile-related or other WMD-related programmes or activities; UN 20 - يطلب من جميع الدول الأعضاء عدم تقديم الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (بما في ذلك منح ائتمانات أو ضمانات أو تأمينات التصدير لرعاياها أو لكيانات تعمل في هذا المجال) حيثما قد يسهم هذا الدعم المالي في برامج أو أنشطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو بالقذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل؛
    20. Calls upon all Member States not to provide public financial support for trade with the DPRK (including the granting of export credits, guarantees or insurance to their nationals or entities involved in such trade) where such financial support could contribute to the DPRK's nuclear-related or ballistic missile-related or other WMD-related programs or activities; UN 20 - يطلب من جميع الدول الأعضاء عدم تقديم الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (بما في ذلك منح ائتمانات أو ضمانات أو تأمينات التصدير لرعاياها أو لكيانات تعمل في هذا المجال) حيثما قد يسهم هذا الدعم المالي في برامج أو أنشطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو بالقذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل؛
    :: Not to provide public financial support for trade with the Democratic People's Republic of Korea (including the granting of export credits, guarantees or insurance to their nationals or entities involved in such trade) where such financial support could contribute to the Democratic People's Republic of Korea's nuclear-related, other weapons of mass destruction-related, or ballistic missile-related programmes or activities; and, UN :: عدم توفير الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (بما في ذلك منح ائتمانات أو ضمانات أو تأمينات التصدير لرعاياها أو للكيانات التي تعمل في هذا المجال) حيثما قد يسهم هذا الدعم المالي في برامج أو أنشطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية، أو في غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل أو القذائف التسيارية؛
    Improve cooperation between National Societies in countries of origin, transit and destination in order better to protect and assist migrants and returnees and to strengthen partnerships with external actors working in this field. UN وسنحسن التعاون بين الجمعيات الوطنية في بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد وذلك من أجل تحسين حماية ومساعدة اللاجئين والعائدين وتعزيز الشراكات مع الجهات الأخرى التي تعمل في هذا المجال.
    Existing psychological support services are generally provided under a care and assistance agreement by private agencies: either women's organizations or institutions working in this field. UN وعلى العموم، فإن مرافق الدعم النفساني الموجودة حاليا هي ثمرة بروتوكولات لرعاية ومتابعة ضحايا العنف من قبل منظمات خاصة، سواء كانت منظمات نسائية أو مؤسسات تعمل في هذا المجال.
    The Foundation has worked on building a network of cooperation with the different educational and pedagogical institutions and centers which work in this area through contact officers who represent these bodies. UN :: عملت المؤسسة على بناء شبكة من التعاون مع مختلف المؤسسات التربوية والتعليمية والمؤسسات والدوائر التي تعمل في هذا المجال من خلال اعتماد عدد من ضباط الاتصال يمثلون هذه الجهات.
    60. The same questionnaire was sent to non-governmental and international organizations working in the field and they have also highlighted the following examples of programmes in the following regions and countries. UN 60- وأُرسل نفس الاستبيان إلى منظمات غير حكومية ومنظمات دولية تعمل في هذا المجال. وقد ألقت هذه المنظمات الضوء على البرامج التالية التي يجري تنفيذها في المناطق والبلدان الآتي ذكرها.
    With regard to the Disability Employment Act, discrimination on grounds of disability was addressed in separate legislation and by a specially constituted body, normally at the request of NGOs operating in that area. UN 15- وبصدد قانون العمالة في حالات العجز قال إنه يجري تناول التمييز بسبب العجز في تشريع منفصل ومن جانب هيئة تُنشأ خصيصاً لهذا الغرض عادة بناء على طلب المنظمات غير الحكومية التي تعمل في هذا المجال.
    One of the most important mechanisms operating in this sphere is the Unit for the Suppression of Violence against Women and Children. UN من أهم الآليات التي تعمل في هذا المجال وحدة مكافحة العنف ضد المرأة والطفل والتي تتمثل أهم اختصاصاتها في:
    43. On the question of legislation regarding refugees, he said that China was working on the matter. UN 43 - وفيما يتعلق بالسؤال المطروح حول وجود تشريع يتعلق باللاجئين، قالت إن الصين تعمل في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد