ويكيبيديا

    "تعمل مع الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work with Governments
        
    • working with Governments
        
    • worked with Governments
        
    Missions should not impose policy prescriptions on Member States; rather, they should work with Governments to develop a common agenda that was flexible and context-specific. UN وينبغي على البعثات ألا تفرض على الدول الأعضاء وصفات بشأن سياساتها، بل عليها أن تعمل مع الحكومات على وضع خطة مشتركة متصفة بالمرونة ومحددة بالسياق.
    Aid should be targeted at the countries most in need, and donors should work with Governments to ensure that all national plans for water and sanitation are fully funded. UN وينبغي توجيه المعونة إلى البلدان التي هي في أمس الحاجة إليها، وينبغي للجهات المانحة أن تعمل مع الحكومات لكفالة تمويل جميع الخطط الوطنية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي تمويلا كاملا.
    She also stated that receiving countries ought to simplify their procedures for intercountry adoption, and NGOs should work with Governments to help prosecute cases. UN وقالت أيضاً إنه ينبغي للبلدان المستقبلة أن تبسط إجراءاتها المشتركة بين البلدان فيما يتعلق بالتبني. كما ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تعمل مع الحكومات للمساعدة في مباشرة الدعاوى.
    They are now working with Governments to solve the water problem, watershed by watershed. UN وهي الآن تعمل مع الحكومات على حل مشكلة المياه، مستجمعاً تلو مستجمع.
    They are working with Governments at most levels of development, including planning and execution. UN وهي تعمل مع الحكومات على شتى مستويات عملية التنمية، بما في ذلك التخطيط والتنفيذ.
    UNICEF was working with Governments and the public to ensure that the Convention was taken into account in the design of policies for children. UN وقال إن اليونيسيف تعمل مع الحكومات ومع الجمهور للتأكد من مراعاة الاتفاقية عند وضع السياسات الخاصة بالطفل.
    IOM worked with Governments to ensure that their legislation and control mechanisms were compatible with international norms. UN وقال إن المنظمة الدولية للهجرة تعمل مع الحكومات على ضمان انسجام تشريعاتها وآليات الرقابة لديها مع القواعد الدولية.
    At the global level, UNIDO can work with Governments to ensure that the specific conditions of industrial sectors in developing countries are taken into account in the elaboration of new environmental standards. UN وعلى الصعيد العالمي، يمكن لليونيدو أن تعمل مع الحكومات لكفالة مراعاة الظروف الخاصة للقطاعات الصناعية في البلدان النامية عند وضع معايير بيئية جديدة.
    As United Nations country teams work with Governments to carry out their assessments and analysis and determine priority areas for United Nations interventions in countries, they must focus on activities that will help to defuse tensions and contribute directly to redressing the situation or at least prevent a further deterioration. UN وبما أن الأفرقة القطرية للأمم المتحدة تعمل مع الحكومات لإجراء تقييماتها وتحليلاتها وتقرر مجالات الأولوية لتدخُّل الأمم المتحدة في البلدان، يجب أن تركز على أنشطة من شأنها أن تساعد في التخفيف من حدة التوترات وتسهم مباشرة في إصلاح الوضع أو على الأقل منع حدوث مزيد من التدهور.
    34. National human rights institutions should work with Governments to gather, analyse and publicize data on the economic participation of minorities. UN 34- وينبغي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تعمل مع الحكومات على جمع وتحليل ونشر البيانات عن مشاركة الأقليات في الاقتصاد.
    United Nations country teams should work with Governments to support an enabling environment for productive employment and enterprise development, and to encourage knowledge development, partnerships, corporate social responsibility, skills transfer and public-private networking across regions. UN وينبغي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تعمل مع الحكومات من أجل دعم تهيئة بيئة مواتية للعمالة المنتجة وتنمية المشاريع، وتشجيع تطوير المعارف، والشراكات، والمسؤولية الاجتماعية للشركات، ونقل المهارات، وإقامة الشبكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مختلف المناطق.
    77. In Europe, UNHCR will continue to work with Governments and partners to build and maintain effective asylum systems and safeguard asylum space in the broader migration context. UN 77- في أوروبا، ستظل المفوضية تعمل مع الحكومات والشركاء لإقامة وصيانة نظم لجوء فعالة وضمان حيز لجوء في سياق الهجرة الأوسع نطاقاً.
    Business groups should work with Governments and international agencies to develop a framework for sustainable development reporting, and should consider mandatory reporting by corporations with market capitalizations larger than $100 million. UN وينبغي لمجموعات المال والأعمال أن تعمل مع الحكومات والوكالات الدولية على وضع إطار للإبلاغ في مجال التنمية المستدامة، وينبغي لها أن تنظر في فرض الإبلاغ على الشركات التي تفوق قيمة أسهمها المتداولة في الأسواق المالية 100 مليون دولار.
    Business groups should work with Governments and international agencies to develop a framework for sustainable development reporting, and should consider mandatory reporting by corporations with market capitalizations larger than $100 million. UN وينبغي لمجموعات المال والأعمال أن تعمل مع الحكومات والوكالات الدولية على وضع إطار للإبلاغ في مجال التنمية المستدامة، وينبغي لها أن تنظر في فرض الإبلاغ على الشركات التي تفوق قيمة أسهمها المتداولة في الأسواق المالية 100 مليون دولار.
    The United Nations is the organization of global membership, working with Governments for peace and development. UN 1 - الأمم المتحدة هي المنظمة ذات العضوية العالمية التي تعمل مع الحكومات من أجل تحقيق السلام والتنمية.
    Aimed at assessing the extent to which international companies, working with Governments and civil society, can support development and security through such partnerships, a publication on the project is being produced by the University of Geneva. UN ويهدف المشروع إلى تقييم مدى إمكانية قيام الشركات الدولية، التي تعمل مع الحكومات والمجتمع المدني، بدعم التنمية والأمن عن طريق هذه الشراكات. وتعمل جامعة جنيف على إصدار منشور بشأن المشروع.
    The Regional Director said that UNICEF was working with Governments in many parts of Central Europe on the issue of exclusion, including Roma children in institutions. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تعمل مع الحكومات في كثير من أجزاء وسط أوروبا فيما يتعلق بمسألة الاستبعاد، بما في ذلك أطفال الغجر الموجودون بالمؤسسات.
    UNICEF had renewed its focus on monitoring and evaluation, working with Governments and other programme partners to assess the effectiveness of country programmes. UN وقد جددت اليونيسيف تركيزها على الرصد والتقييم؛ إذ تعمل مع الحكومات وشركاء البرامج الآخرين على تقييم فعالية البرامج القطرية.
    UNICEF was a credible force working with Governments and non-State parties, including rebel groups, to demobilize children and reintegrate them into society. UN واليونيسيف قوة ذات مصداقية تعمل مع الحكومات والأطراف من غير الدول بما في ذلك الجهات المتمردة، بغية تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    working with Governments, opinion leaders and NGOs, AARP participates in international, social and economic policy debates to formulate global responses addressing the challenges associated with global aging. UN وهي تعمل مع الحكومات وقادة الرأي العام والمنظمات غير الحكومية وتساهم في مناقشات السياسة الدولية والاجتماعية والاقتصادية بهدف صياغة الإجابات العالمية التي تعالج التحديات المقترنة بالشيخوخة في العالم.
    The chambers worked with Governments both in the development and the implementation of Government policies, particularly on trade and investment. UN وأشاروا إلى أن غرف التجارة تعمل مع الحكومات على وضع السياسات الحكومية وتنفيذها، ولا سيما في مجالي التجارة والاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد