ويكيبيديا

    "تعمير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reconstruction
        
    • rehabilitation
        
    • rebuilding
        
    • reconstructing
        
    • reconstruct
        
    • rebuild
        
    • construction
        
    • recovery
        
    • reconstructed
        
    • reload
        
    • to repopulate
        
    • repopulate the
        
    As a consequence of the closure of the Commission, the Haiti reconstruction Fund is currently unable to approve new funding allocations. UN ونتيجة لإنهاء عمل اللجنة، ليس في استطاعة صندوق تعمير هايتي في الوقت الحالي الموافقة على مخصصات جديدة من الأموال.
    At the same time, China is ready to participate actively in the reconstruction of the Palestinian self-rule areas. UN وفي الوقـــت ذاتـــه، تعلـن الصين عن استعدادها للمشاركة بنشاط في إعادة تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    We believe this would also allow for steady progress in the reconstruction and rehabilitation of the devastated country. UN ونحن نعتقد أن ذلــك إذا حــدث يسمح بتحقيق التقدم المستمر في تعمير البلاد المنكوبة واعادة انعاشها.
    The solution was for the international community to help with the reconstruction of Afghanistan and its infrastructures. UN والحل الصحيح هو أن يقوم المجتمع الدولي بالمساعدة في تعمير أفغانستان وإعادة بناء هياكلها اﻷساسية.
    The role of the Department of Humanitarian Affairs in the reconstruction of territories suffering from military conflicts, including in demining, is important. UN ودور إدارة الشؤون اﻹنسانية في تعمير اﻷقاليــم التي تعانــي من الصراعات المسلحة، بما في ذلك إزالة اﻷلغام، دور هام أيضا.
    (i) Enhancement of the nation's productive capacity through meaningful grassroots participation in the reconstruction and development of the country; UN ' ١ ' تعزيز القدرة اﻹنتاجية للبلد عن طريق مشاركة القواعد الشعبية مشاركة يعتد بها في تعمير البلد وتنميته؛
    Such a climate would favour a programme of national reconstruction and development, something to which the Congolese people earnestly aspire. UN وهذا المناخ من شأنه أن يكون مواتيا لبرنامــج تعمير وتنمية وطنيين، وهما أمران يتطلع إليهما الشعـــب الكونغولي بشغف.
    A donor funded the reconstruction of Homs community rehabilitation centre and training for the centre’s management committee. UN واضطلع مانح بتمويل تعمير مركز التأهيل المجتمعي في حمص، وتوفير التدريب للجنة إدارة ذلك المركز.
    reconstruction and rehabilitation of schools continue in cantons 1, 4 and 5. UN واستمر تعمير وإصلاح المدارس في الكانتونات ١ و ٤ و ٥.
    The international community must redouble its efforts to secure peace throughout Afghanistan and accelerate the reconstruction and rebuilding of the country. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتأمين السلام في جميع ربوع أفغانستان والتعجيل بإعادة تعمير البلد وإعادة بنائه.
    The priority areas that need immediate attention are the reconstruction of destroyed infrastructure and the rehabilitation of agriculture. UN والمجالات ذات الأولوية التي تحتاج إلى اهتمام فوري هي تعمير البنية التحتية المدمرة وإعادة تأهيل الزراعة.
    The reconstruction and development of Afghanistan demands a long-term commitment. UN إن تعمير أفغانستان وتنميتها يتطلبان وجود التزام طويل الأجل.
    Draft resolution on humanitarian assistance and reconstruction of Liberia UN مشروع قرار بشأن المساعدة الإنسانية وإعادة تعمير ليبيريا
    At the same time, these settlers set the building housing Al-Kahlil reconstruction Committee ablaze along with two other homes in the area. UN وفي الوقت نفسه، أضرم هؤلاء المستوطنون النار في المبنى الذي تسكن فيه لجنة تعمير الخليل مع منزلين آخرين في المنطقة.
    recovery and reconstruction of Nahr el-Bared in Lebanon UN إعادة تعمير وإعادة بناء منطقة نهر البارد في لبنان
    Nahr el-Bared recovery and reconstruction appeal UN النداء المتعلق بإعادة تعمير وإعادة بناء منطقة نهر البارد
    recovery and reconstruction of Nahr el-Bared refugee camp UN إعادة تعمير وإعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين
    Nevertheless, the post-election political stalemate is aggravating the security situation and hindering the launch of a comprehensive reconstruction programme. UN غير أن المأزق السياسي في فترة ما بعد الانتخابات يفاقم الحالة الأمنية ويعيق الشروع في وضع برنامج تعمير شامل للبلد.
    High prices of construction and rebuilding of infrastructure at the new housing sites present challenges to the goal of reconstructing and repairing 100,000 homes. UN ويمثل ارتفاع أسعار البناء وإعادة بناء البنى التحتية في مواقع الإسكان الجديدة تحديا في سبيل بلوغ هدف تعمير وإصلاح 000 100 منزل.
    Economic operators must play a leading role in the efforts to reconstruct and develop Burundi. UN كما يجب أن يباشر المشغلون الاقتصاديون دورا قياديا في الجهود الرامية إلى تعمير وتنمية بوروندي.
    The people of East Timor were resolved to rebuild peace and achieve stability in their country. UN فشعب تيمور الشرقية مصمم على تعمير بلده وتحقيق الاستقرار فيه.
    Facilitated the establishment of 14 district recovery committees by providing advice and attending meetings of the recovery committees UN :: يسّرت إنشاء 14 من لجان تعمير المقاطعات، عن طريق تقديم المشورة وحضور اجتماعات لجان التعمير
    Schools, roads, hospitals, water facilities and dispensaries have to be reconstructed. UN كما ينبغي تعمير المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات.
    That means that he fired the gun empty and then stopped to reload so that he could shoot each of them again. Open Subtitles هذا يعنى انه أطلق الرصاص كله حتى نفذت الطلقات ثم أعاد تعمير مسدسه حتى يستطيع اطلاق النار عليهم مرة أخرى
    So if we had the chance to repopulate the human species, starting over on a terraformed Mars, who would we bring along? Open Subtitles إذن لو لدينا الفرصة لإعادة تعمير الجنس البشري بدءً من جديد على كوكب (المريخ) القابل للحياة
    Killing the animals, play God And repopulate the planet? Open Subtitles نقتل الحيوانات، ثم نأخذ دور الله ونعيد تعمير الكوكب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد