ويكيبيديا

    "تعميمه في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • circulated in
        
    • mainstreamed into
        
    • circulated at
        
    • circulated as
        
    • circulated on
        
    • mainstreamed in
        
    One governmental participant drew attention to proposed changes in a draft decision prepared by his delegation and circulated in a conference-room paper. UN ووجه أحد الممثلين الحكوميين الانتباه إلى التغييرات المقترحة في مشروع مقرر أعده وفد بلاده وتم تعميمه في ورقة قاعة اجتماعات.
    The full text has been circulated in the Conference Room, and we very much hope that members will be able to take a look at the full text. UN أما النص الكامل فقد تم تعميمه في قاعة الاجتماع، ويحدونا أمل قوي جدا في أن يتمكن الأعضاء من إلقاء نظرة على النص الكامل.
    The Declaration of the Doha International Conference on Ageing, held in April 2005, had been circulated in document A/60/377-E/2005/92. UN وأضافت أن إعلان مؤتمر الدوحة الدولي لرعاية المسنين المعقود في نيسان/أبريل 2005 تم تعميمه في الوثيقة A/60/377-E/2005/92.
    Coordination is fundamental to achieving results and is mainstreamed into the results framework. UN ويعد التنسيق أساسياً لتحقيق النتائج، ويجري تعميمه في إطار النتائج.
    Following a statement by the Chairman, the Committee agreed to waive rule 120 under the Rules of Procedure of the General Assembly and consider at that meeting the draft reso-lution which had been circulated at the outset of the meeting. UN بعد البيان الذي أدلى به الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق المادة ١٢٠ من النظام اﻷساسي للجمعية العامة والنظر في هذه الجلسة في مشروع القرار الذي تم تعميمه في بداية الجلسة.
    The Committee adopted the agenda set out below, on the basis of the provisional agenda which had been circulated as document UNEP/POPS/POPRC.4/1: UN 5 - أقرت اللجنة جدول الأعمال المبين أدناه، على أساس جدول الأعمال المؤقت الذي تم تعميمه في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/1:
    35. The Chairperson suggested that PBSO should rewrite the Chairperson's summary, which should be circulated on 13 December 2006. UN 35 - الرئيس: اقترح أن يقوم مكتب دعم بناء السلام بإعادة صياغة تلخيص الرئيس الذي ينبغي تعميمه في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    I would note that the draft resolution submitted by Algeria and Tunisia has been circulated in the Chamber. UN أود أن أنوه بأن مشروع القرار المقدم من الجزائر وتونس تم تعميمه في قاعة المجلس.
    In consultations held on 19 May, the sponsors tabled a further revised text and requested that it be circulated in provisional form. UN وخلال مشاورات أجريت في 19 أيار/مايو، طرح مقدمو المشروع نصا أدخلت عليه المزيد من التعديلات وطلبوا تعميمه في شكل مؤقت.
    Most of the draft text was agreed, with small amendments to the text circulated in the morning. UN واتُفق على معظم أجزاء مشروع النص، مع إدخال بعض التعديلات على النص الذي جرى تعميمه في الصباح.
    One governmental participant drew attention to proposed changes in a draft decision prepared by his delegation and circulated in a conference-room paper. UN ووجه أحد الممثلين الحكوميين الانتباه إلى التغييرات المقترحة في مشروع مقرر أعده وفد بلاده وتم تعميمه في ورقة قاعة اجتماعات.
    My Government has issued a public statement that I will ask to be circulated in the Conference on Disarmament. UN وقد أصدرت حكومتنا بياناً عاماً أطلب تعميمه في مؤتمر نزع السلاح.
    The report of the Secretary-General on an agenda for development has been circulated in document A/49/665. UN وتقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " قد تم تعميمه في الوثيقة A/49/665.
    The committee adopted the following agenda on the basis of the provisional agenda that had been circulated in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/1: UN 15 - أقرت اللجنة جدول الأعمال التالي بناء على جدول الأعمال المؤقت الذي جرى تعميمه في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/1:
    At the same meeting, the Expert Meeting adopted the provisional agenda circulated in document TD/B/COM.1/EM.16/1. UN 88- أقر اجتماع الخبراء، في نفس الجلسة، جدول الأعمال المؤقت الذي تم تعميمه في الوثيقة TD/B/COM.1/EM.16/1.
    At the same meeting, the Expert Meeting adopted the provisional agenda circulated in document TD/B/COM.3/EM.12/1. UN 20- أقر اجتماع الخبراء في الجلسة نفسها جدول الأعمال المؤقت الذي تم تعميمه في الوثيقة TD/B/COM.3/EM.12/1.
    At the same meeting, the Expert Meeting adopted the provisional agenda circulated in document TD/B/COM.3/EM.14/1. UN 71- أقر اجتماع الخبراء في الجلسة نفسها جدول الأعمال المؤقت الذي تم تعميمه في الوثيقة TD/COM.3/EM.14/1.
    Regarding the new performance management system, she noted that it had been introduced in 2003 and mainstreamed into day-to-day management of the organization. UN وفيما يخص نظام إدارة الأداء الجديد، أشارت إلى أن هذا النظام قد بدأ العمل به في سنة 2003، وتم تعميمه في التسيير اليومي لإدارة المنظمة.
    An HIV sensitization programme was mainstreamed into an induction programme session for an average of 884 mission personnel, including 127 peer educators. Also, 748 persons from the host population participated in the HIV sensitization programme UN برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية تم تعميمه في دورة برنامج توجيهي لما برنامج متوسطه 884 من موظفي البعثة بمن في ذلك 127 من معلّمي النظراء كما أن 748 شخصا من السكان المضيفين شاركوا في برنامج التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
    13. At the same meeting, following a statement by the Chairman, the Committee agreed to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and to consider at that meeting the draft resolution, which had been circulated at the outset of the meeting. UN ١٣ - وفي الجلسة نفسها، وإثر بيان أدلى به الرئيس، وافقت اللجنة على منح استثناء من المادة ١٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة والنظر في تلك الجلسة في مشروع القرار الذي جرى تعميمه في بداية الجلسة.
    The group adopted the agenda set out below on the basis of the provisional agenda which had been circulated as document UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/1: UN 6 - أقر الفريق جدول الأعمال المبين أدناه وذلك على أساس جدول الأعمال المؤقت الذي سبق تعميمه في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/1:
    the Security Council Acting under instructions from my Government, I should like to refer to the report of the panel of experts on violations of Security Council sanctions against UNITA (S/2000/203), which was circulated on 14 March. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أشير إلى تقرير فريق الخبراء المتعلق بانتهاك الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) (S/2000/203)، الذي تم تعميمه في 14 آذار/مارس.
    The recently adopted Istanbul Programme of Action offered a good framework for addressing the structural challenges and should be mainstreamed in national development efforts. UN ويقدم برنامج عمل إسطنبول المعتمد مؤخرا إطارا جيدا للتصدي للتحديات الهيكلية وينبغي تعميمه في الجهود الإنمائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد