ويكيبيديا

    "تعيد الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the States
        
    the States parties reaffirm the importance of the cooperation of all the nuclear-weapon States and their support for the relevant protocols to the treaties. UN تعيد الدول اﻷطراف تأكيد أهمية تعاون جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ودعمها للبروتوكولات ذات الصلة للمعاهدات.
    160. the States parties reaffirm the importance of the cooperation of all the nuclear-weapon States and their support for the relevant protocols to the treaties. UN ٠١٦ - تعيد الدول الأطراف تأكيد أهمية تعاون جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ودعمها للبروتوكولات ذات الصلة للمعاهدات.
    26. the States parties reaffirm that the Safeguards Agreement of the Democratic People's Republic of Korea with IAEA remains binding and in force, and should be fully implemented without delay. UN ٦٢ - تعيد الدول الأطراف تأكيد أن اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يزال ملزما وساري المفعول، وينبغي تنفيذه تماما دون إبطاء.
    ∙ It is important for the States parties to reconfirm the crucial role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in nuclear non-proliferation, nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. UN ● من المهم أن تعيد الدول اﻷطراف تأكيد الدور الحاسم الذي تؤديه معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ونزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    the States parties reaffirm their conviction that nuclear-weapon-free zones are important disarmament measures which enhance regional and global peace and security, greatly strengthen the international non-proliferation regime in all its aspects and contribute to the objective of securing a world entirely free of nuclear weapons. UN تعيد الدول اﻷطراف تأكيد اقتناعها بأن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية تشكل تدابير هامة لنزع السلاح تعزز السلام واﻷمن اﻹقليميين والعالميين، وتقوي بشدة النظام الدولي لعدم الانتشار من جميع جوانبه، وتساهم في هدف تأمين عالم خال تماما من اﻷسلحة النووية.
    ... the close linkage and relationship of different branches of bio sciences have made clear the need for the States to review their codes applicable in different areas of relevant activities UN أوضحت الصلة والعلاقة الوثيقة بين مختلف فروع علوم الحياة الحاجة إلى أن تعيد الدول النظر في مدوناتها المطبقة في مختلف مجالات النشاط ذات الصلة
    In this regard, the States Parties to the Convention should reaffirm their commitment to the full and comprehensive implementation of Article X, especially in the light of recent scientific and technological developments in the field of biotechnology, which increase the potential for cooperation amongst States Parties. UN وينبغي في هذا الصدد أن تعيد الدول الأطراف في الاتفاقية تأكيد التزامها بتنفيذ المادة العاشرة تنفيذاً كاملاً وشاملاً، وبخاصة في ضوء التطورات العملية والتكنولوجية التي شهدها ميدان التكنولوجيا الأحيائية مؤخراً، والتي تزيد إمكانيات التعاون فيما بين الدول الأطراف.
    In this regard, the States Parties to the Convention should reaffirm their commitment to the full and comprehensive implementation of Article X, especially in the light of recent scientific and technological developments in the field of biotechnology, which increase the potential for cooperation amongst States Parties. UN وينبغي في هذا الصدد أن تعيد الدول الأطراف في الاتفاقية تأكيد التزامها بتنفيذ المادة العاشرة تنفيذاً كاملاً وشاملاً، وبخاصة في ضوء التطورات العلمية والتكنولوجية التي شهدها مؤخراً ميدان التكونولوجيا الأحيائية، والتي تزيد إمكانيات التعاون فيما بين الدول الأطراف.
    5. the States parties re-emphasize the urgency and the importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of those States possessing nuclear capabilities. UN ٥ - تعيد الدول الأطراف التأكيد على إلحاح وأهمية تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة، لا سيما عن طريق انضمام الدول الحائزة لقدرات نووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    102. the States parties reaffirm the importance that all States exercise utmost restraint regarding any activity that could undermine the fundamental objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ٢١٠ - تعيد الدول الأطراف تأكيد أهمية أن تمارس جميع الدول أقصى درجة من ضبط النفس فيما يتعلق بأي نشاط يمكن أن يقوض الأهداف الأساسية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    158. the States parties reaffirm their conviction that nuclear-weapon-free zones are important disarmament measures which enhance regional and global peace and security, greatly strengthen the international non-proliferation regime in all its aspects and contribute to the objective of securing a world entirely free of nuclear weapons. UN ٨١٥ - تعيد الدول الأطراف تأكيد اقتناعها بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تشكل تدابير هامة لنزع السلاح تعزز السلام والأمن الإقليميين والعالميين، وتقوي بشدة النظام الدولي لعدم الانتشار من جميع جوانبه، وتساهم في هدف تأمين عالم خال تماما من الأسلحة النووية.
    39. the States Parties reemphasize the urgency and the importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of those States possessing nuclear capabilities. UN 39 - تعيد الدول الأطراف تأكيد إلحاح وأهمية انضمام جميع الدول إلى المعاهدة، ولا سيما انضمام الدول الحائزة للقدرات النووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    40. the States Parties reaffirm that total elimination of nuclear weapons is the only genuine guarantee for all non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN 40 - تعيد الدول الأطراف التأكيد على أن الإزالة الشاملة للأسلحة النووية تمثل الضمانة الحقيقية الوحيدة لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    44. the States parties re-emphasize the urgency and the importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of States possessing nuclear capabilities. UN 44 - تعيد الدول الأطراف تأكيد الأهمية الملحة لتحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة، ولا سيما بانضمام الدول الحائزة للقدرات النووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    It was well known that the inappropriate expansion of the scope of bilateral investment treaties by arbitral tribunals beyond the intentions of the States parties had had a negative effect on international arbitration in investment cases by causing the disgruntled States parties to renegotiate such agreements or even to withdraw from them. UN فمن المعروف تماما أن توسيع محاكم التحكيم لنطاق معاهدات الاستثمار الثنائية إلى ما هو أبعد من نوايا الدول الأطراف كان له تأثير سلبي على التحكيم الدولي في قضايا الاستثمار حيث تسبب في أن تعيد الدول الأعضاء الساخطة التفاوض بشأن هذه الاتفاقات بل والانسحاب منها.
    9. the States parties once again reaffirm their recognition of the crucial role of the Treaty in nuclear non-proliferation, nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy, and their commitment to the full realization and effective implementation of the Preamble and the articles of the Treaty. UN ٩ - تعيد الدول الأطراف مرة أخرى تأكيد اعترافها بالدور الحاسم الذي تؤديه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، والتزامها بالإعمال الكامل والتنفيذ الفعال لديباجة المعاهدة وموادها.
    29. the States parties reaffirm the importance of ongoing unilateral and bilateral efforts in the nuclear field and stress the importance of the early commencement of multilateral negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament involving all nuclear-weapon States as well as non-nuclear-weapon States. UN ٩٢ - تعيد الدول الأطراف تأكيد أهمية الجهود المنفردة والثنائية المبذولة حاليا في الميدان النووي، وتشدد على أهمية البدء مبكرا في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح تضم جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية فضلا عن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    13. the States parties reaffirm their inalienable right to engage in research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination; and that the free and unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes to all States parties should be fully ensured. UN ٣١ - تعيد الدول الأطراف تأكيد حقها الثابت في ممارسة أنشطة البحث والإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز، ووجوب الضمان الكامل للنقل الحر وغير المعوق وغير التمييزي للتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إلى جميع الدول الأطراف.
    the States parties further undertake to fulfil " with determination " the NPT's nuclear disarmament undertakings, whilst the nuclear-weapon States also reaffirm their commitment to negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament. UN وتتعهد الدول اﻷطراف كذلك بالوفاء " بعزم " بالالتزامات المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار في مجال نزع السلاح النووي، بينما تعيد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أيضا تأكيد التزامها باجراء مفاوضات بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    13. the States Parties reaffirm their inalienable right to engage in research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination; and that free and unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes to all States Parties be fully ensured. UN 13 - تعيد الدول الأطراف تأكيد حقها غير القابل للتصرف لمباشرة بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز؛ وأن يكفل على نحو تام لجميع الدول الأطراف النقل الحر دون معوقات وغير التمييزي للتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد