ويكيبيديا

    "تعيد بناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rebuild
        
    • rebuilding
        
    • reconstruct
        
    • rebuilt
        
    • rebuilds
        
    • remodeling
        
    • restructuring
        
    In Cambodia the United Nations mounted its most complex operation ever to rebuild a country shattered by 13 years of war. UN وفي كمبوديا، شنت اﻷمم المتحدة أكثر عملياتها تعقيدا على اﻹطلاق لكي تعيد بناء بلد مزقته حرب دامت ١٣ عاما.
    In the field of conflict, the United Nations is now attempting to rebuild the broken fields of Kosovo after an unprecedented intervention for humanitarian reasons. UN وفي مجال الصراع تحاول اﻷمم المتحدة اﻵن أن تعيد بناء الحقول المحطمة في كوسـوفو بعــد تــدخل غير مسبوق ﻷسباب إنسانية.
    They had to completely rebuild their political and economic systems, and thus their situation was quite different from that of developing countries. UN وكان عليها أن تعيد بناء نظمها السياسية والاقتصادية بناء كاملا، ولهذا كانت حالتها تختلف كثيرا عن حالات البلدان النامية.
    However, the organization is rebuilding with great vigour and a desire to be more extensively involved with United Nations bodies. UN غير أن المنظمة تعيد بناء نفسها بهمة بالغة ورغبة في أن تعمل بصورة أوسع مع هيئات الأمم المتحدة.
    Today, UNESCO and the World Bank are coordinating the work of multicultural teams rebuilding the Mostar bridge. UN واليوم فإن اليونسكو والبنك الدولي ينسقان أعمال الأفرقة المتعددة الثقافات التي تعيد بناء جسر موستار.
    Gradually the United Nations must move forward into the area of peace-building to obviate recidivism and to reconstruct shattered societies. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تتحرك قُدما بالتدريج إلى مجال بناء السلم تجنبا للانتكاس ولكي تعيد بناء المجتمعات الممزقة.
    The Special Rapporteur encourages the Government to seek mechanisms by which trust in the State can be rebuilt. UN وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على البحث عن آليات تعيد بناء الثقة في الدولة.
    The patience of these countries in continuing to extend hospitality to large refugee populations while Afghanistan rebuilds itself is greatly appreciated. UN ونحن نقدر أيما تقدير صبر هذين البلدين وهما يستمران في استضافة عدد كبير من السكان في حين أن أفغانستان تعيد بناء نفسها.
    I don't know, at the rodeo or remodeling some stables. Open Subtitles في سباق رعاة البقر أو تعيد بناء بعض الاسطبلات
    The United Nations is essential if humanity is to rebuild its spiritual foundations. UN ولا غنى عن اﻷمم المتحدة إذا كان لﻹنسانية أن تعيد بناء قواعدها الروحية.
    Listen, when I get home, I'll transfer enough money so you can rebuild your town. Open Subtitles اسمع حينما اعود الى المنزل سأرسل ما يكفي من المال حتى تعيد بناء قريتك
    You've gotta rebuild your entire relationship from the ground up and to show her that you respect her and desire her and that she can trust you. Open Subtitles يجب أن تعيد بناء علاقتك مما هي عليه وتريهـا بأنّك تحترمها و ترغب بها لتـثق بك.
    58. The interventions with the strongest impact are those that rebuild the productive capacities of vulnerable groups. UN 58 - وأشد التدخلات تأثيرا هي التدخلات التي تعيد بناء القدرات الإنتاجية للفئات الضعيفة.
    The community violence reduction programme will continue to target beneficiaries most affected by the conflict in order to rebuild and rehabilitate their communities. UN وسيواصل برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية استهداف فئات مستفيدة من بين الأشد تضررا من النزاع لكي تعيد بناء وتأهيل مجتمعاتها.
    We believe that the Organization must rebuild itself so that it can faithfully serve a multipolar world, a world of equilibrium, a world of peace, a world without hegemony. UN ونرى أن المنظمة يجب أن تعيد بناء نفسها لي يتسنى لها أن تكون تخدم بصدق عالما متعدد الأقطاب، عالما فيه توازن، عالما يسوده السلام، عالما بلا هيمنة.
    Peacekeeping also shared the international burden of addressing conflict and enabled war-shattered economies and countries to rebuild. UN كما أن حفظ السلام يشارك في العبء الدولي المتمثل في التصدي للصراعات، ويمكّن البلدان التي دمّرتها الحروب من أن تعيد بناء اقتصاداتها.
    Many Eastern European countries have been rebuilding national emergency preparedness and early warning and response systems. UN ولا يزال العديد من بلدان أوروبا الشرقية تعيد بناء نظمها الوطنية للتأهب للكوارث والإنذار والاستجابة المبكرين.
    Free and democratic elections represent a foundation of bodies and institutions, rebuilding confidence and common life in Bosnia and Herzegovina. UN فالانتخابات الحرة الديمقراطية ترسي اﻷساس للمؤسسات والهيئات التي تعيد بناء الثقة والحياة العامة في البوسنة والهرسك.
    Reports also indicate that clans are rebuilding defensive positions. UN كما تبين التقارير أن العشائر تعيد بناء المواقع الدفاعية.
    At the same time, States had an obligation and an opportunity to help those countries in need to reconstruct their civil societies in ways that made them less vulnerable to criminal exploitation or terrorist operations. UN وفي موازاة ذلك، فإن الدول ملزمة ولديها إمكانية مساعدة البلدان التي ينبغي أن تعيد بناء مجتمعها المدني من أجل جعله أقل ضعفاً في مواجهة الاستغلال الإجرامي والأعمال الإرهابية.
    Greater development cooperation from the international community would be crucial as the Government rebuilt Nepal's physical infrastructure and restructured its economy. UN وقال إن زيادة التعاون الإنمائي من المجتمع الدولي سيكون حاسماً نظراً لأن الحكومة تعيد بناء البنية الأساسية المادية في نيبال وتعيد تشكل اقتصادها.
    The patience of these countries in continuing to extend hospitality to large refugee populations while Afghanistan rebuilds itself is greatly appreciated. UN ونحن نقدر أيما تقدير صبر هذين البلدين وهما يستمران في استضافة عدد كبير من السكان في حين أن أفغانستان تعيد بناء نفسها.
    I heard she's remodeling your house. Open Subtitles سمعت أنها تعيد بناء منزلك
    I got fired'cause management was restructuring. Open Subtitles لقد طُردت لأن الأدارة كانت تعيد بناء العاملين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد