ويكيبيديا

    "تعيد تأكيد التزامها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reaffirms its commitment to
        
    • reaffirm their commitment to
        
    • reaffirm its commitment to
        
    • reaffirmed its commitment to
        
    • reiterates its commitment to
        
    • recommit themselves
        
    • reiterated its commitment to
        
    • reaffirmed their commitment
        
    • reiterate its commitment to
        
    • they reaffirm their commitment
        
    • reaffirming their commitment
        
    9. reaffirms its commitment to ensuring that the rights of persons with disabilities and their concern for full participation in community affairs continue to be addressed in all of its work; UN ٩ ـ تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تظل حقوق المعوقين واهتمامهم بالمشاركة الكاملة في شؤون المجتمع موضع عنايتها في جميع أعمالها؛
    The Government of Montenegro has supported resolution 66/6 and reaffirms its commitment to the purpose and principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN أيَّدت حكومة الجبل الأسود القرار 66/6، وهي تعيد تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Iceland reaffirms its commitment to cooperate with the United Nations and its Member States, as well as with other relevant international organizations, in the fight against terrorism. UN وآيسلندا تعيد تأكيد التزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء ومع سائر المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    They should also reaffirm their commitment to negative security assurances. UN وينبغي أيضا أن تعيد تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية.
    The Parties should reaffirm their commitment to this principle and in particular support efforts to eliminate barriers which limit the exchange of climate information. UN وينبغي لﻷطراف أن تعيد تأكيد التزامها بهذا المبدأ وتدعم على وجه الخصوص الجهود الرامية إلى إزالة الحواجز التي تعوق تبادل المعلومات المناخية.
    Nicaragua, as a founding State of this Organization, reaffirms its commitment to the Charter and its aspiration to become a non-permanent member of the Security Council during the elections to be held during the sixtieth session of the General Assembly. UN ونيكاراغوا بوصفها إحدى الدول المؤسسة لهذه المنظمة تعيد تأكيد التزامها بالميثاق وتأكيد تطلعها لأن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن، في الانتخابات التي ستعقد خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    27. reaffirms its commitment to improving the effectiveness of the operational capacity of the Secretariat by the use of results-based management; UN 27 - تعيد تأكيد التزامها بتحسين فعالية القدرة التنفيذية للأمانة العامة عن طريق استخدام الإدارة القائمة على النتائج؛
    27. reaffirms its commitment to improving the effectiveness of the operational capacity of the Secretariat by the use of results-based management; UN 27 - تعيد تأكيد التزامها بتحسين فعالية القدرة التنفيذية للأمانة العامة عن طريق استخدام الإدارة القائمة على النتائج؛
    27. reaffirms its commitment to improving the effectiveness of the operational capacity of the Secretariat by the use of results-based management; UN 27 - تعيد تأكيد التزامها بتحسين فعالية الأمانة العامة وقدراتها التنفيذية من خلال استخدام الإدارة القائمة على النتائج؛
    29. reaffirms its commitment to ensuring that the human rights of persons with disabilities and their concerns for full participation in all aspects of society continue to be addressed in all of its work; UN 29- تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تواصل في جميع أعمالها تناول قضايا حقوق الإنسان للمعوقين وشواغلهم المتعلقة بالمشاركة الكاملة في جميع أنشطة المجتمع؛
    28. reaffirms its commitment to ensuring that the human rights of persons with disabilities and their concerns for full participation in all aspects of society continue to be addressed in all of its work; UN ٨٢- تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تواصل في كل أعمالها معالجة قضايا حقوق اﻹنسان للمعوقين وشواغلهم المتعلقة بالمشاركة الكاملة في جميع أنشطة المجتمع؛
    For its part, Azerbaijan reaffirms its commitment to a political settlement and its readiness to continue peace negotiations within the framework of the Minsk Group of OSCE and on the basis of the principles adopted at the Lisbon Summit. UN وأذربيجان، من جانبها، تعيد تأكيد التزامها بالتوصل إلى تسوية سلمية واستعدادها لمواصلة مفاوضات السلام في إطار فريق منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وعلى أساس المبادئ المعتمدة في مؤتمر قمة لشبونة.
    The Government of Venezuela, as a founding Member of the United Nations and as a democratic country, reaffirms its commitment to the principles that have guided its foreign policy: settlement of international disputes by peaceful means, defence of human rights, respect for the sovereignty of States and respect for international humanitarian law. UN إن حكومة فنزويلا، بوصفها عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة وبلدا ديمقراطيا، تعيد تأكيد التزامها بالمبادئ التي وجهت سياستها الخارجية، وهي السعي إلى التوصل إلى حلول سلمية للخلافات الدولية، والدفاع عن حقوق اﻹنسان، واحترام سيادة الدول، واحترام القانون اﻹنساني الدولي.
    She encouraged all Member States to sponsor the draft resolution to reaffirm their commitment to the right of all individuals to the right to food. UN وحث جميع الدول الأعضاء على الاشتراك في تقديم مشروع القرار لكي تعيد تأكيد التزامها بحق جميع الأفراد في الغذاء.
    We call upon the nuclear-weapon States to reaffirm their commitment to providing negative security assurances. UN فنناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعيد تأكيد التزامها بتقديم ضمانات الأمن السلبية.
    States parties should reaffirm their commitment to the Treaty through concrete action and propose practical and pragmatic steps to advance its core objectives. UN واختتمت حديثها قائلة إنه يتعين على الدول الأطراف أن تعيد تأكيد التزامها بالمعاهدة باتخاذ إجراءات محددة واقتراح خطوات عملية وواقعية من أجل التقدم في تحقيق أهدافها الأساسية.
    Lastly, Japan wished to reaffirm its commitment to creating a secure society where all people would be protected and empowered. UN وأخيرا، قالت إن اليابان تودّ أن تعيد تأكيد التزامها بإيجاد مجتمع آمن يكفل حماية جميع الناس وتمكينهم.
    Ecuador therefore reaffirmed its commitment to combat extreme poverty and promote human rights in general, and children’s rights in particular. UN وعليه فإن إكوادور تعيد تأكيد التزامها بمكافحة الفقر المدقع، وتعزيز حقوق اﻹنسان عموما، وحقوق الطفل خصوصا.
    For its part, Azerbaijan reiterates its commitment to observe the cease-fire regime and seek a peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan within the framework of OSCE. UN وأذربيجان، من جانبها، تعيد تأكيد التزامها باحترام اتفاق وقف إطلاق النار والسعي الى تحقيق تسوية سلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    All parties must recommit themselves credibly to the six-point plan. UN ويجب على جميع الأطراف أن تعيد تأكيد التزامها على نحو ذي مصداقية بخطة النقاط الست.
    His Government reiterated its commitment to the principles contained in those important texts. UN وقال إن حكومة بلده تعيد تأكيد التزامها بالمبادئ الواردة في هذه النصوص الهامة.
    48. Against such a backdrop, landlocked developing countries reaffirmed their commitment to the Almaty Programme of Action. UN 48 - وتابع قائلا إن البلدان النامية غير الساحلية، على هذه الخلفية، تعيد تأكيد التزامها ببرنامج عمل ألماتي.
    With that vote, Ecuador would like to reiterate its commitment to defending those principles and express its solidarity with the people of Cuba, whose most basic rights are being violated. UN وتود إكوادور بتصويتها هذا أن تعيد تأكيد التزامها بالدفاع عن هذه المبادئ والإعراب عن تضامنها مع شعب كوبا الذي تتعرض أبسط حقوقه الأساسية للانتهاك.
    Article 19. They reaffirm their commitment to respect and safeguard civil and political rights, in particular the right to life and personal integrity, as set forth in the Covenant on Civil and Political Rights and international instruments on the subject as well as constitutional norms of Member States. UN المادة 19 - تعيد تأكيد التزامها باحترام وحماية الحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما حق الإنسان في الحياة وفي سلامة شخصه، على نحو ما وردت في العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والصكوك الدولية المتعلقة بهذا الموضوع، وكذا في القواعد الدستورية للدول الأعضاء.
    reaffirming their commitment to the United Nations Charter; UN إذ تعيد تأكيد التزامها بميثاق الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد