ويكيبيديا

    "تعيد تحديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • redefine
        
    • reschedule
        
    • redefining
        
    They could also redefine the intergovernmental character of the Organization. UN ويمكنها أيضا أن تعيد تحديد الطابع الحكومي الدولي للمنظمة.
    It further recommends that the State party redefine the minimum age for admission to employment so that it corresponds to the age at which compulsory education ends. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تعيد تحديد العمر القانوني الأدنى لدخول سوق العمل بما يجعله متطابقا مع العمر الذي ينتهي فيه التعليم الإلزامي.
    Other organizations, including regional ones, needed to redefine their roles and relationships accordingly. UN فقد يتعين على منظمات أخرى، ومنها منظمات إقليمية، أن تعيد تحديد أدوارها وعلاقاتها وفقاً لذلك.
    She called the office to reschedule. Open Subtitles لقد اتصلت بالمكتب لكي تعيد تحديد الموعد.
    Major trends throughout the world were redefining the roles of the State and the public sector and changing the nature of governance. UN وهناك اتجاهات رئيسية في مختلف أنحاء العالم تعيد تحديد دور الدولة ودور القطاع العام وتغير طبيعة الحكم.
    Indeed, the United Nations has to reassess its role, redefine its profile and reshape its structures. UN والواقع أنه لا بد لﻷمم المتحدة أن تعيد تقييم دورها وأن تعيد تحديد صورتها وأن تعيد تشكيل هياكلها.
    Both the initial document, and the process by which countries were asked to redefine commitments recently made, called into question the validity of these international conferences and summits. UN إن كلاً من الوثيقة اﻷولية، والعملية التي طلب من البلدان من خلالها أن تعيد تحديد الالتزامات المقدمة مؤخراً، يشككان في قيمة هذه المؤتمرات والقمم الدولية.
    This ambitious aim is a means of challenging the organization to redefine its ways of doing business, including its approach to partnerships and to the development of new projects. UN وهذا الهدف الطموح يعتبر وسيلة لتحدّي المنظمة في أن تعيد تحديد طرقها الخاصة بأداء الأعمال، بما في ذلك نهجها إزاء الشراكات وإزاء وضع مشاريع جديدة.
    Regional partners have shown more of an appetite for engaging on peace and security issues and the United Nations must redefine its cooperation with those organizations. UN وقد أبدى الشركاء الإقليميون رغبة متزايدة في المشاركة في الجهود المتعلقة بقضايا السلام والأمن، وأصبح واجباً على الأمم المتحدة أن تعيد تحديد أوجه تعاونها مع تلك المنظمات.
    We recognize that, as religious organizations, we have a role in creating the cultures that work to redefine gender roles and responsibilities. UN ونحن، بصفتنا منظمات دينية، نعترف بأن لدينا دورا في خلق الثقافات التي من شأنها أن تعيد تحديد أدوار كل من الجنسين ومسؤولياته.
    The General Assembly, upon receipt of the above Secretary-General's report and the views on it of the intergovernmental bodies concerned, should redefine the concept of incremental cost funding applicable to the existing financial mechanisms. UN ينبغي للجمعية العامة، لدى استلام تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وآراء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بشأنه، أن تعيد تحديد مفهوم تمويل التكاليف الإضافية المنطبقة على الآليات المالية القائمة.
    In that connection, the Committee could, through confidence-building measures, arms limitation and disarmament, redefine its goals in the area of promoting peace and security; UN ويمكن في هذا الصدد للجنة أن تعيد تحديد أهدافها الرامية إلى تعزيز السلم والأمن، وذلك من خلال إجراءات بناء الثقة، والحد من الأسلحة، ونزع السلاح؛
    “Indeed the United Nations has to reassess its role, redefine its profile and reshape its structures. UN " والواقع أنه لا بد لﻷمم المتحدة أن تعيد تقييم دورها وأن تعيد تحديد صورتها وأن تعيد تشكيل هياكلها.
    Both the initial document and the process by which countries were asked to redefine commitments recently made called into question the validity of those international conferences and summits. UN وتدعو الوثيقة المبدئية، والعملية التي طلب بشأنها إلى البلدان أن تعيد تحديد التزاماتها التي أخذتها على عاتقها مؤخرا، إلى التساؤل عن صحة هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية.
    " The United Nations has to reassess its role, redefine its profile and reshape its structures. UN " لا بد للأمم المتحدة أن تعيد تقييم دورها وأن تعيد تحديد صورتها وأن تعيد تشكيل هياكلها.
    The General Assembly, upon receipt of the above Secretary-General report and the views on it of the intergovernmental bodies concerned, should redefine the concept of incremental cost funding applicable to the existing financial mechanisms. UN ينبغي للجمعية العامة، لدى استلام تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وآراء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بشأنه، أن تعيد تحديد مفهوم تمويل التكاليف الإضافية المنطبقة على آليات التمويل القائمة.
    While I am encouraged by the assurances of continued support by the Government, I am also concerned about remarks by some of its officials that the Government may redefine its relationship with UNMIS should an arrest warrant be issued against President al-Bashir. UN وبينما تبعث تأكيدات الدعم المتواصل الصادرة عن الحكومة الأمل في نفسي، فإنني قلق أيضا من التعليقات التي صدرت عن مسؤوليها بأن الحكومة قد تعيد تحديد معالم علاقتها مع البعثة في حال صدور مذكرة توقيف ضد الرئيس البشير.
    Therefore, there was a need for the Department to redefine the purposes of those trust funds in view of current requirements in such areas as peacekeeping best practices and strategic deployment stocks, and to formulate cost plans to utilize the available resources based on their new objectives. UN لذا يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تعيد تحديد مقاصد هذين الصندوقين الاستئمانيين تبعا للاحتياجات الراهنة في مجالات من قبيل أفضل ممارسات حفظ السلام ومخزونات الانتشار الاستراتيجية، وأن تضع خطط التكاليف بغية استخدام الموارد المتاحة على أساس أهدافهما الجديدة.
    You know, I was just wondering if maybe you wanted to reschedule dinner or lunch. Open Subtitles أتعرف كنت أتسأل لو أنك تريد ان تعيد تحديد موعد للعشاء أو الغذاء
    OK, Wes, we've got to reschedule this meeting. Open Subtitles حسناً يا ويز ، يجب أن تعيد تحديد هذا الإجتماع
    This is a process that is redefining the global development agenda. UN فهذه عملية تعيد تحديد البرنامج العالمي للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد