No country, large or small, can swim against the tide of globalization and the digital revolution that is reshaping the modern world. | UN | ولا يمكن لأي بلد، صغيرا، كان أو كبيرا، أن يسبح ضد تيار العولمة والثورة الرقمية التي تعيد تشكيل العالم المعاصر. |
The rapid development of information and communication technology was one of the major factors reshaping the world and promoting the well-being of mankind. | UN | والسرعة التي يسير بها تطور تكنولوجيا الإعلام والاتصال تمثل أحد العوامل الرئيسية التي تعيد تشكيل العالم وتعمل على تحقيق رفاه البشرية. |
Conversely, governments should not reshape electoral districts or change the electoral system in a way that may weaken minority representation. | UN | وفي المقابل، ينبغي للحكومات ألا تعيد تشكيل الدوائر الانتخابية أو تغير نظام الانتخابات على نحو قد يُضعف تمثيل الأقليات. |
The advent of the Internet represents a true revolution in communications which is also likely to reshape many aspects of publishing. | UN | ٤٦- يمثل ظهور شبكة اﻹنترنيت ثورة حقيقية في الاتصالات من المحتمل أيضا أن تعيد تشكيل كثير من جوانب النشر. |
Liberia has yet to restructure its armed forces. | UN | وما زال يتعين على ليبريا أن تعيد تشكيل قواتها المسلحة. |
Lateral meristems aren't gonna reconfigure themselves, right? | Open Subtitles | الخلايا الإنشائية الجانبية لا تعيد تشكيل نفسها، صحيح؟ |
On occasion, parties that had been dissolved were able to reconstitute themselves under another name. | UN | وفي بعض الأحيان، يمكن للأحزاب التي حُلّت أن تعيد تشكيل نفسها تحت اسم آخر. |
New realities in the world economy and trade flows are reshaping international economic relations and altering the traditional way trade negotiations are conducted. | UN | وظهرت حقائق جديدة في الاقتصاد العالمي وتدفقات التجارة تعيد تشكيل العلاقات الاقتصادية الدولية وتغير الطريقة التقليدية التي تجري بها المفاوضات التجارية. |
We take this as an indication that the Organization is reshaping its capacity to address the global challenges ahead. | UN | ونعتبر ذلك مؤشرا إلى أن المنظمة تعيد تشكيل قدراتها للتصدي للتحديات العالمية المقبلة. |
The problems of external debt, official development assistance and innovative sources of funding had now to be added to those of reshaping the financial architecture and of coordination between trade and finance. | UN | ويتعين اﻵن إضافة مشاكل الديون الخارجية، والمساعدات اﻹنمائية الرسمية والمصادر المبتكرة للتمويل إلى تلك العوامل التي تعيد تشكيل البناء المالي وعوامل التنسيق بين التجارة والموارد المالية. |
Globalization of the international economy has proceeded with unstoppable momentum since Rio and is reshaping our world in ways that we still have fully to grasp and understand. | UN | لقد قطعت عولمة الاقتصاد الدولي أشواطا طويلة بدون توقف منذ ريو، وهي تعيد تشكيل عالمنا بطرق لم نستوعبها أو نفهمها تماما حتى اﻵن. |
Prudence suggests taking seriously whatever consequences and changes are reshaping today's environment, in order to be able to respond effectively to the challenges posed by this mandate. | UN | وتقتضي الحيطة أخذ العواقب والتغييرات التي تعيد تشكيل بيئة اليوم مأخذ الجد، من أجل التمكن من الاستجابة بفعالية للتحديات التي تفرضها هذه الولاية. |
Both these megatrends bring about significant economic, demographic and spatial changes that are reshaping towns and cities, both physically and socially. | UN | وكلا هذين الاتجاهين الضخمين يجلب معه تغييرات اقتصادية وديموغرافية ومكانية كبيرة تعيد تشكيل المدن والبلدات عمرانيا واجتماعيا. |
Those shared goals and values reshape relations between States. | UN | وهذه الأهداف والقيم المشتركة تعيد تشكيل العلاقات بين الدول. |
Governments should also reshape their universities and education institutions to make them consistent with their development priorities. | UN | وينبغي أيضا للحكومات أن تعيد تشكيل جامعاتها ومؤسساتها التعليمية لجعلها تتسق مع أولوياتها الإنمائية. |
Governments should also reshape their universities and education institutions to make them consistent with their development priorities. | UN | وينبغي أيضا للحكومات أن تعيد تشكيل جامعاتها ومؤسساتها التعليمية لجعلها تتسق مع أولوياتها الإنمائية. |
The United Nations of the future must, as a matter of the most urgent priority, forge a new agenda for development and reshape its relevant institutions to implement that agenda effectively. | UN | ويجب على أمم متحدة المستقبل أن تضع ، كأمر ذي أولوية ملحة جدا، خطة جديدة للتنمية، وأن تعيد تشكيل مؤسساتها ذات الصلة لتنفيذ خطة التنمية تلك بشكل فعـــال. |
Indeed, the United Nations has to reassess its role, redefine its profile and reshape its structures. | UN | والواقع أنه لا بد لﻷمم المتحدة أن تعيد تقييم دورها وأن تعيد تحديد صورتها وأن تعيد تشكيل هياكلها. |
However, with greater wealth and confidence, countries inevitably restructure their relations with one another. | UN | ومع ذلك، تحتم على البلدان أن تعيد تشكيل علاقاتها بعضها مع بعض، وذلك بمزيد من الثروة والثقة. |
The proposed telecommunications system would restructure the flow of management information inside the United Nations system and between the managers of peace-keeping operations and field operations. | UN | ومن شأن شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية المقترحة أن تعيد تشكيل تدفق المعلومات الادارية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبين مدراء عمليات حفظ السلم والعمليات الميدانية. |
MINUSTAH continues to reconfigure its size and composition in order to reduce its footprint and gradually transform itself from a large peacekeeping operation into a smaller, more focused assistance mission. | UN | وما زالت البعثة تعيد تشكيل حجمها وتكوينها من أجل تضييق نطاق انتشارها والتحول تدريجيا من عملية كبيرة لحفظ السلام إلى بعثة لتقديم المساعدة تكون أصغر حجما وأكثر تركيزا. |
The United Nations, after hesitating for a moment, decided to reconstitute the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) in order to provide protection to the population that was threatened. | UN | لقد قررت اﻷمم المتحدة، بعد أن ترددت للحظة، أن تعيد تشكيل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا من أجل تقديم الحماية للسكان المهددين بالخطر. |