Women. It also appealed to States that had ratified that Convention with reservations to reassess their positions so as to attain its goals. | UN | كما أن وفدها يناشد أيضا الدول التي صدقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظات أن تعيد تقييم مواقفها حتى تحقق الاتفاقية أهدافها. |
The Committee recommends that the State party reassess the impact of current measures and policies. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد تقييم أثر التدابير والسياسات الحالية. |
Sixthly, Member States must reassess subsidies and tariff protections for biofuel production. | UN | سادسا، يجب على الدول الأعضاء أن تعيد تقييم الإعانات وإجراءات الحماية الجمركية لإنتاج الوقود الحيوي. |
Another delegation called on UNHCR to re-evaluate the revised levels of assistance provided to refugees in Tindouf camps. | UN | ودعا وفد آخر المفوضية إلى أن تعيد تقييم مستويات الحماية المنقحة الممنوحة للاجئين في معسكرات تندوف. |
The Committee is not therefore competent to re-evaluate the evidence or the findings of fact or of law adopted by the Canadian courts. | UN | لذا فإن اللجنة غير مختصّة بأن تعيد تقييم الأدلّة أو نتائج استنباطات الوقائع أو القانون التي اعتمدتها المحاكم الكندية. |
The court of cassation may not reappraise the evidence. | UN | ولا يجوز لمحكمة النقض أن تعيد تقييم الأدلة. |
In this regard, there is a need for African countries to reassess the current priorities of NEPAD and to consider narrowing its focus. | UN | ولا بد للبلدان الأفريقية في هذا الصدد أن تعيد تقييم أولويات نيباد الحالية وتنظر في تضييق بؤرة تركيزها. |
In this new context of greater reliance on market forces and the private sector, Governments should reassess their role in economic development. | UN | وفي هذا السياق الجديد لتزايد الاعتماد على قوى السوق والقطاع الخاص، ينبغي للحكومات أن تعيد تقييم دورها في التنمية الاقتصادية. |
Indeed, the United Nations has to reassess its role, redefine its profile and reshape its structures. | UN | والواقع أنه لا بد لﻷمم المتحدة أن تعيد تقييم دورها وأن تعيد تحديد صورتها وأن تعيد تشكيل هياكلها. |
The organizations had been requested to reassess ways to establish links between occupational skills requirements and skills rosters of staff members; | UN | طُلب إلى المنظمات أن تعيد تقييم أساليب الربط بين الاحتياجات من المهارات المهنية وسجلات مهارات الموظفين؛ |
You reassess your life when you've made mistakes. | Open Subtitles | انت تعيد تقييم حياتك عندما ترتكب الاخطاء |
The Ministry of Foreign Affairs of the Czech Republic is of the opinion that the Democratic People's Republic of Korea should reassess its declared intention to withdraw from the Treaty. | UN | وفي رأي وزارة خارجية الجمهورية التشيكية أن على جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تعيد تقييم ما أعلنته من عزم على الانسحاب من المعاهدة. |
Private and public companies and Governments should reassess their practices for selection of political appointees, special officers and board members to ensure greater representation of women. | UN | وينبغي للشركات الخاصة والعامة والحكومات أن تعيد تقييم ممارساتها فيما يتعلق باختيار المعينين على أسس سياسية، والموظفين الخاصين، وأعضاء المجالس لضمان تمثيل أكبر للمرأة. |
We therefore strongly urge those States that have so far remained outside the Convention to re-evaluate their position and to join the Convention. | UN | لذلك، نحث بشدة تلك الدول التي لا تزال خارج هذه الاتفاقية أن تعيد تقييم موقفها وتنضم إلى الاتفاقية. |
When that confrontation came to an end, a number of young States had to re-evaluate their role and their place in the current system of international relations. | UN | وعندما تنتهي هذه المواجهات يتعين على عدد من الدول الفتية أن تعيد تقييم دورها ومكانها في نظام العلاقات الدولية الراهن. |
States must re-evaluate their priorities and methods and invest in more comprehensive and inclusive ways to measure success. | UN | وعلى الدول أن تعيد تقييم أولوياتها وأساليبها وأن تستثمر جهودها لوضع أساليب أكثر شمولا واحتواءً لقياس النجاح. |
Such, institutions should re-evaluate their strategies and priorities with a view to addressing the needs of the developing countries. | UN | وينبغي لهذه المؤسسات أن تعيد تقييم استراتيجيتها وأولوياتها بغية الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية. |
The Committee also decided to re-evaluate the matter upon presentation of an expert report on the distribution and use of natural gas. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تعيد تقييم المسألة عند تقديم تقرير خبير عن توزيع الغاز الطبيعي واستخدامه. |
4.11 The purpose of the complaint is to use the Committee as an appellate body to have the factual circumstances advocated in support of his claim of asylum reassessed by the Committee. | UN | 4-11 والغرض من هذه الشكوى هو استخدام اللجنة كهيئة استئناف تعيد تقييم الظروف الوقائعية المدفوع بها لدعم طلب اللجوء. |
Nevertheless, things were changing and some countries were reassessing their technical cooperation needs by including gender considerations. | UN | غير أن الأمور آخذة في التغير، وبعض البلدان تعيد تقييم احتياجاتها من المساعدة التقنية عن طريق إدماج الاعتبارات الجنسانية. |
You're going to have to reevaluate some of your friendships. | Open Subtitles | فى مرحلة زمنية معينه أن تعيد تقييم علاقاتك بأصدقائك |
5.2 The author affirms that she is not asking the Committee to act as a fourth jurisdiction to review the facts and evidence. | UN | 5-2 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها لا تطلب من اللجنة أن تكون رابع هيئة تعيد تقييم الوقائع أو الأدلة. |