The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them. | UN | كما يمنح أمر عام 1970 الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب الخدمة العامة وإقالتهم أو اتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم. |
The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them. | UN | وأمر عام 1970 يمنح أيضاً الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب الخدمة العمومية وتنحيتهم عنها أو اتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم. |
The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them. | UN | كذلك، فإن أمر عام 1970 يمنح الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب في الخدمة العامة وإعفائهم من مناصبهم أو تأديبهم. |
He wondered what measures the State party had adopted to prevent the appointment of persons with a history of human rights violations to public office. | UN | واستفسر عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لمنع تعيين أشخاص سجل انتهاكاتهم لحقوق الإنسان معروف في مناصب عامة. |
5. Invites States to nominate persons to work with the private foundation established to encourage assistance to the Commission from the private sector; | UN | ٥ - تدعـو الدول إلى تعيين أشخاص ليعملوا مع المؤسسة الخاصة المنشأة لتشجيع تقديم المساعدة إلى اللجنة من القطاع الخاص؛ |
It also invites the State party to encourage the recruitment of persons belonging to ethnic groups into the police or other law enforcement agencies. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى التشجيع على تعيين أشخاص ينتمون للجماعات الإثنية في قوات الشرطة أو في أجهزة إنفاذ القانون الأخرى. |
96. The Government should refrain from appointing persons who have violated human rights to any public positions and should institute appropriate mechanisms to ensure that known human rights violators are not able to hold public office. | UN | 96 - يتعين أن تمتنع الحكومة من تعيين أشخاص ثبت انتهاكهم لحقوق الإنسان في أية مناصب عامة كما ينبغي أن تنشئ آليات ملائمة لكفالة عدم تعيين منتهكي حقوق الإنسان المعروفين في أية مناصب عامة. |
The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them. | UN | كذلك، فإن أمر عام ٠٧٩١ يمنح الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب في الخدمة العامة وإعفائهم من مناصبهم أو تأديبهم. |
The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them. | UN | كما يمنح أمر عام 1970 الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب في الخدمة العامة وإعفائهم من مناصبهم أو تأديبهم. |
The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them. | UN | كذلك، فإن أمر عام ٠٧٩١ يمنح الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب في الخدمة العامة وإعفائهم من مناصبهم أو تأديبهم. |
The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them. | UN | كما يمنح أمر عام 1970 الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب الخدمة العامة وإقالتهم أو تأديبهم. |
The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them. | UN | كما يمنح أمر عام 1970 الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب الخدمة العامة وإقالتهم أو تأديبهم. |
The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them. | UN | كما يمنح أمر عام 1970 الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب الخدمة العامة وإقالتهم أو تأديبهم. |
The appointment of persons from minority backgrounds as members of the police, public administration and the judiciary, is also important to assure the representation of the needs of varied communities in the planning, design, implementation and evaluation of policies and programmes affecting them. | UN | ومن المهم أيضاً تعيين أشخاص من الأقليات كي يعملوا في الشرطة والإدارة العامة والقضاء لضمان تمثيل احتياجات مختلف الجاليات في التخطيط وفي وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تعنيهم. |
8. The Committee also welcomes the progress made in combating racial prejudices and barriers, which is illustrated by the appointment of persons of Afro-Brazilian origin to positions of high public office, on the basis of their professional merits and qualifications. | UN | 8- كذلك ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في مجال مكافحة أشكال التحيز والحواجز العنصرية، ويشهد على ذلك تعيين أشخاص برازيليين من أصل أفريقي في مناصب عمومية رفيعة المستوى، على أساس جدارتهم وكفاءاتهم المهنية. |
The method of selecting judges seemed to respond to the need for impartiality and competence, although a rigid distinction between recruiting judges on the basis of their criminal trial experience or of their competence in international law might conceivably be a bar to the appointment of persons with both qualifications. | UN | ويبدو أن طريقة انتخاب القضاة تستجيب للحاجة الى الحيدة والكفاءة، على الرغم من أنه يمكن تصور أن يكون التمييز الصارم بين توظيف القضاة على أساس خبرتهم في المحاكمات الجنائية أو كفاءتهم في مجال القانون الدولي عائقا أمام تعيين أشخاص يتوافر فيهم المؤهلان كلاهما. |
5. Invites States to nominate persons to work with the private foundation established to encourage assistance to the Commission from the private sector; | UN | ٥ - تدعـو الدول إلى تعيين أشخاص ليعملوا مع المؤسسة الخاصة المنشأة لتشجيع تقديم المساعدة إلى اللجنة من القطاع الخاص؛ |
Training programmes on inter-cultural communication and targeted measures, such as the recruitment of persons from migrant backgrounds are offered to PES staff. | UN | وتقدَّم برامج تدريبية على الاتصالات فيما بين الثقافات والتدابير المستهدفة مثل تعيين أشخاص من المهاجرين لموظفي الدائرة. |
18. In 2011 the possibility of determining the composition of the court through automated computer systems was provided, allowing for random selection of judges and thus minimizing the chances of appointing persons interested in the outcome of specific cases. | UN | 18- وفي عام 2011، أتيحت إمكانية تحديد تشكيلة المحكمة بواسطة نظم حاسوبية مؤتمتة، مما يسمح باختيار القضاة عشوائياً ومن ثم التقليل إلى أدنى حد من احتمالات تعيين أشخاص لهم مصلحة في نتيجة قضايا معينة. |
Research shows that those making appointments are most likely to appoint people like themselves, that is, men are more likely to appoint men. | UN | والبحوث ذات الصلة توضح أن القائمين بالتعيينات يتجهون في غالب الأمر نحو تعيين أشخاص مثلهم، أي أن الرجال سيضطلعون في معظم الحالات بتعيين رجال أيضا. |
Under the Act, the Government and ministers were required to respect the principle of balanced representation when appointing people to advisory and professional bodies and when proposing governmental representatives to public companies and other entities governed by public law. | UN | وبموجب ذلك القانون، طُلب إلى الحكومة والوزراء احترام مبدأ توازن التمثيل عند تعيين أشخاص في الهيئات الاستشارية والمهنية وعند اقتراح ممثلي الحكومة لدى شركات القطاع العام وفي الكيانات الأخرى الخاضعة للقانون العام. |
2. The Party concerned, when choosing individuals to represent it during the hearing, should refrain from nominating individuals who were members or alternate members of the Committee in the two years preceding the date of the submission. | UN | 2- وينبغي للطرف المعني، لدى اختياره أشخاصاً يمثلونه أثناء جلسة الاستماع، أن يمتنع عن تعيين أشخاص كانوا أعضاءً أو أعضاءً مناوبين في اللجنة خلال السنتين السابقتين لتاريخ البيان. |
persons of First Nation ancestry are actively recruited. | UN | والعمل جارٍ بنشاط في تعيين أشخاص متحدِّرين من الأمم الأولى. |