ويكيبيديا

    "تعيين المرأة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appointment of women to
        
    • appoint women to
        
    • appointment of women in
        
    • Recruit women for
        
    • recruitment of women to
        
    • recruitment of women into
        
    • the recruitment of women
        
    • the appointment of women
        
    • women's appointment into
        
    A good place to begin would be with the appointment of women to the Council of State. UN يوفر تعيين المرأة في مجلس الدولة نقطة انطلاق جيدة.
    The organization encourages the appointment of women to the bench and their promotion within judicial systems. UN وتشجع المنظمة تعيين المرأة في القضاء وترقيتها في النظم القضائية.
    Recent examples were the appointment of women to the posts of Governor of the Bank of Finland, of university rector and of permanent secretary of the Ministry of Justice. UN ومن اﻷمثلة الحديثة على ذلك تعيين المرأة في منصب محافظ مصرف فنلندا ومنصب رئيس الجامعة ومنصب اﻷمين الدائم لوزارة العدل.
    :: Make more deliberate efforts to appoint women to 50 per cent or more of vacancies UN :: بذل مجهودات عمدية أكثر في تعيين المرأة في 50 في المائة أو أكثر من الشواغر؛
    Japan had therefore been working to appoint women to advisory councils with the aim of achieving the international goal of 30 per cent female membership. UN ومن ثم فقد عملت اليابان على تعيين المرأة في المجالس الاستشارية بغية تحقيق الهدف الدولي الرامي إلى أن تبلغ نسبة العضوية من اﻹناث ٣٠ في المائة.
    Prefectures and government-designated cities are making efforts to promote the appointment of women in their advisory councils and committees by setting target ratios and dates for achievement. UN تبذل المحافظات والمدن التي اختارتها الحكومة جهودا لتعزيز تعيين المرأة في مجالسها ولجانها الاستشارية بتحديد نسب وتواريخ مستهدفة لتحقيق ذلك.
    Article 8 55. Georgian legislation does not contain any restrictions on the appointment of women to diplomatic posts. UN ٥٥ - لا تحتوي التشريعات الجورجية على أي تقييدات بشأن تعيين المرأة في المناصب الدبلوماسية.
    The ONCWA has submitted a proposal to the Cabinet regarding the equitable appointment of women to national committees. UN كما قدم مكتب اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة اقتراحاً إلى مجلس الوزراء يتعلق بمراعاة الإنصاف في تعيين المرأة في اللجان الوطنية.
    promotion of the appointment of women to national advisory councils and committees; and UN - تشجيع تعيين المرأة في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية؛ و
    The appointment of women to a number of high-level posts in the Government and the ruling party reflected a determination to give women the best possible opportunity to participate in decision-making on the country's present and future. UN وقالت إن تعيين المرأة في بضعة وظائف عليا في الحكومة والحزب الحاكم إنما يعكس التصميم على منح المرأة أفضل فرصة ممكنة للاشتراك في عملية اتخاذ القرارات بشأن حاضر البلد ومستقبلها.
    Bahrain appreciated the efforts made to improve the situation of women and to encourage the appointment of women to decision-making positions and their participation in economic activity. UN وأبدت البحرين تقديرها للجهود المبذولة لتحسين وضع المرأة والتشجيع على تعيين المرأة في مناصب صنع القرار وتعزيز مشاركتها في النشاط الاقتصادي.
    The Committee notes with concern that the Political Reform Commission recommended against the adoption of a quota system for the appointment of women to public bodies in 2000 and that the State party does not support the use of quotas or targets to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in all areas of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن لجنة الإصلاح السياسي قد أوصت بعدم اعتماد نظام الحصص في تعيين المرأة في الهيئات العامة في عام 2000، وأن الدولة الطرف لا تؤيد استخدام الحصص أو الغايات من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    26. States parties have a responsibility, where it is within their control, both to appoint women to senior decision-making roles and, as a matter of course, to consult and incorporate the advice of groups which are broadly representative of women's views and interests. UN ٢٦ - وتتحمل الدول اﻷطراف، إذا كان ذلك في حدود إمكاناتها، مسؤولية تعيين المرأة في المناصب العليا لصنع القرار وكذلك، بطبيعة الحال، مسؤولية التشاور مع الجماعات التي تمثل على نطاق واسع آراء المرأة ومصالحها، واﻷخذ بنصائحها.
    28. While States parties generally hold the power to appoint women to senior cabinet and administrative positions, political parties also have a responsibility to ensure that women are included in party lists and nominated for election in areas where they have a likelihood of electoral success. UN ٢٨ - وفي حين تتمتع الدول اﻷطراف عموما بسلطة تعيين المرأة في المناصب الرئيسية الوزارية واﻹدارية، تتحمل اﻷحزاب السياسية أيضا مسؤولية ضمان إدراج المرأة في القوائم الحزبية، وترشيحها للانتخاب في المناطق التي يرجح أن تفوز فيها بالانتخابات.
    26. States parties have a responsibility, where it is within their control, both to appoint women to senior decision-making roles and, as a matter of course, to consult and incorporate the advice of groups which are broadly representative of women's views and interests. UN ٢٦ - وتتحمل الدول اﻷطراف، إذا كان ذلك في حدود إمكاناتها، مسؤولية تعيين المرأة في المناصب العليا لصنع القرار وكذلك، بطبيعة الحال، مسؤولية التشاور مع الجماعات التي تمثل على نطاق واسع آراء المرأة ومصالحها، واﻷخذ بنصائحها.
    28. While States parties generally hold the power to appoint women to senior cabinet and administrative positions, political parties also have a responsibility to ensure that women are included in party lists and nominated for election in areas where they have a likelihood of electoral success. UN ٢٨ - وفي حين تتمتع الدول اﻷطراف عموما بسلطة تعيين المرأة في المناصب الرئيسية الوزارية واﻹدارية، تتحمل اﻷحزاب السياسية أيضا مسؤولية ضمان إدراج المرأة في القوائم الحزبية، وترشيحها للانتخاب في المناطق التي يرجح أن تفوز فيها بالانتخابات.
    26. States parties have a responsibility, where it is within their control, both to appoint women to senior decision-making roles and, as a matter of course, to consult and incorporate the advice of groups which are broadly representative of women's views and interests. UN ٦٢- وتتحمل الدول اﻷطراف، إذا كان ذلك في حدود إمكاناتها، مسؤولية تعيين المرأة في المناصب العليا لصنع القرار وكذلك، بطبيعة الحال، مسؤولية التشاور مع الجماعات التي تمثل على نطاق واسع آراء المرأة ومصالحها، واﻷخذ بنصائحها.
    The appointment of women in all these posts may not be possible not on the basis of discrimination against women but due to the religious requirements relating to the functions of the posts. UN وقد لا يكون ممكنا تعيين المرأة في جميع هذه الوظائف، لا بناء على اعتبارات التمييز ضد المرأة، بل نظرا للمتطلبات الدينية المتعلقة بمهام الوظيفة.
    (b) Recruit women for leadership, decision-making and management and provide training programmes, all on an equal basis with men; UN )ب( تعيين المرأة في المناصب القيادية، ومناصب صنع القرارات، والمناصب اﻹدارية، وتوفير برامج تدريبية، كل ذلك على قدم المساواة مع الرجل؛
    To actively encourage the recruitment of women to field presences; UN :: التشجيع على تعيين المرأة في وظائف ميدانية؛
    There had been definite progress in the recruitment of women into the foreign service. UN وأضافت أنه أحرز تقدم جلي في تعيين المرأة في السلك الدبلوماسي.
    In addition, attitudinal and cultural perceptions that resist women's appointment into public leadership positions continue, among other challenges, to discriminate against women in this arena. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالمواقف والمفاهيم الثقافية التي ترفض فكرة تعيين المرأة في المناصب القيادية العامة، إلى جانب التحديات الأخرى، لا زالت تعمل على التمييز ضد المرأة في هذا المضمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد