ويكيبيديا

    "تعيين النساء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appointment of women to
        
    • appointing women to
        
    • appointment of women in
        
    • appoint women to
        
    • recruitment of women to
        
    • recruit women for
        
    • recruitment of women in
        
    • assignment of women to
        
    • recruitment of women at
        
    • appointments of women in
        
    • recruitment of women into
        
    She would also like to know what procedures were followed for the appointment of women to such government posts. UN وأضافت قائلة إنها تود أيضاً أن تعرف الإجراءات المتبعة في تعيين النساء في مثل هذه المناصب الحكومية.
    She is focusing in particular on the appointment of women to the office of mayor and the initiatives to promote this. UN وهي تركز بوجه خاص على تعيين النساء في منصب العمدة وعلى مبادرات لتعزيز هذا الأمر.
    Thus, if there is to be a meaningful advance towards parity at the middle and higher levels, the system must adopt special and effective measures to increase significantly the appointment of women to posts at those levels. UN وهكذا، فإذا كان المراد إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق التكافؤ في الرتب المتوسطة والعليا، فإنه يجب على المنظومة اعتماد تدابير خاصة وفعالة لتحقيق زيادة كبيرة في تعيين النساء في وظائف في تلك الرتب.
    This includes appointing women to chief negotiator roles; UN ويشمل ذلك تعيين النساء في أدوار كبار المفاوضين؛
    The Government is also taking the necessary measures for the appointment of women in senior posts in the administration and in all spheres of employment. UN وتقوم الحكومة أيضا باتخاذ التدابير اللازمة في تعيين النساء في وظائف إدارية عليا في جميع مجالات العمل.
    The Secretary-General welcomed the Government's efforts to appoint women to senior-level government positions. UN 52- ورحب الأمين العام بما بذلته الحكومة من جهود في سبيل تعيين النساء في مناصب حكومية رفيعة.
    The recruitment of women to research management will therefore be a special challenge in the months and years ahead. UN ولهذا فإن تعيين النساء في وظائف إدارة البحوث سوف يمثل تحديا خاصا في الشهور والسنوات المقبلة.
    The Committee further recommends that the State party continue its work of finding the most appropriate way to pursue measures to encourage girls to study subjects traditionally chosen by boys and enterprises to recruit women for jobs usually reserved to men. UN كما توصي اللجنة أيضا بأن تواصل الدولة الطرف عملها لإيجاد أنسب الطرق لاتخاذ تدابير لتشجيع الفتيات على دراسة المواضيع غير التقليدية والشركات على تعيين النساء في المناصب غير النمطية.
    Currently there were no specific mechanisms in place to guarantee the appointment of women to international posts. UN وليست هناك حاليا آليات محددة معمول بها لكفالة تعيين النساء في المناصب الدولية.
    Trends in the appointment of women to the Professional and higher categories in the UN اتجاهات تعيين النساء في وظائف الفئة الفنية وما فوقها بالأمانة العامة للأمم المتحدة
    As the first female to chair the Committee in living memory, your success is an argument for the continued appointment of women to positions of leadership. UN وبوصفكم المرأة الأولى في ذاكرة الأحياء التي ترأس اللجنة، فإن نجاحكم يشكل حجة لاستمرار تعيين النساء في مراكز القيادة.
    The NCSLW succeeded in raising the level of women's political consciousness and encouraged the appointment of women to high office. UN ونجح المؤتمر الوطني لنساء سيراليون في الارتقاء بمستوى الوعي السياسي للمرأة وشجع على تعيين النساء في المناصب العليا.
    It had worked with the Government on the appointment of women to advisory boards and committees. UN وعملت مع الحكومة على تعيين النساء في المجالس واللجان الاستشارية.
    :: The appointment of women to decision-making positions in political parties, constitutional institutions, the Government and the Administration; UN :: تعيين النساء في وظائف اتخاذ القرار بالأحزاب السياسية، والمؤسسات الدستورية، والحكومة، والإدارة؛
    72. The United Nations still lags far behind in appointing women to SRSG and DSRSG positions in peace operations or, for that matter, heads of substantive components. UN 72 - وما زالت الأمم المتحدة متخلفة كثيرا في تعيين النساء في وظائف ممثلات خاصات للأمين العام ونائبات لهن في عمليات السلام، أو رئيسات للمكونات الفنية في هذه العمليات.
    The UN still lags far behind in appointing women to SRSG and DSRSG positions in peace operations or, for that matter, heads of substantive components. UN 21 - ما زالت الأمم المتحدة متخلفة كثيرا في تعيين النساء في وظائف ممثلات خاصات للأمين العام ونائبات لهن في عمليات السلام، أو رئيسات للمكونات الفنية في هذه العمليات.
    Working closely with OSCE and the United Nations development Fund for Women, the Office has advocated the appointment of women in decision-making positions, resulting in the decision of the Special Representative to expand KTC to include women representatives from civil society. UN وبالتعاون الوثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، دعا المكتب، إلى تعيين النساء في مناصب صنع القرار، مما أسفر عن إصدار الممثل الخاص قرارا بتوسيع نطاق مجلس كوسوفو الانتقالي بحيث يضم ممثلات عن المجتمع المدني.
    65. Ms. Simms, noting that the Government had the right to appoint women to ministerial positions, expressed disappointment that little progress had been made in that regard. UN 65 - السيدة سيمز: إذ أشارت إلى أن لدى الحكومة الحق في تعيين النساء في مناصب وزارية، أعربت عن خيبة أملها لأنه تم تحقيق تقدم بسيط في هذا الصدد.
    The defence sector is a male-dominated sector and the Ministry of Defence and the defence forces aim to promote more recruitment of women to the armed forces and the Ministry of Defence, both in general positions and especially in leading positions. UN وقطاع الدفاع يسود فيه الذكور، كما أن وزارة الدفاع وقوات الدفاع تسعى من أجل تشجيع زيادة تعيين النساء في القوات المسلحة ووزارة الدفاع وذلك في المناصب العامة وخاصة في المناصب القيادية.
    The Committee also recommends that the State party continue its work of finding the most appropriate way to pursue measures to encourage girls to study non-traditional subjects and companies to recruit women for non-stereotypical posts. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تواصل عملها لإيجاد أنسب الطرق لاتخاذ تدابير لتشجيع الفتيات على دراسة المواضيع غير التقليدية والشركات على تعيين النساء في المناصب غير النمطية.
    Although there was no machinery to press for the recruitment of women in public service, the number of women in political positions had increased considerably. UN وعلى الرغم من عدم وجود أي هيئة تمارس ضغطا من أجل تعيين النساء في الخدمة العامة الحكومية، فقد ازداد عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف سياسية بدرجة كبيرة.
    The same principle applied to the assignment of women to responsible posts in international organizations. UN ونفس المبدأ ينطبق على تعيين النساء في المناصب ذات المسؤولية في المنظمات الدولية.
    A strategy to ensure the recruitment of women at senior levels was also set out in the report entitled " Bridging the civilian gender gap in peace operations " . UN وفي التقرير المعنون ' ' سد الفجوة بين الجنسين في الوظائف المدنية في عمليات حفظ السلام``، حددت أيضا استراتيجية تكفل تعيين النساء في المستويات العليا.
    CANZ continued to call for increased appointments of women in United Nations missions, and further mainstreaming of gender perspectives across budgeting, planning, and operations. UN وقال إن المجموعة تواصل الدعوة إلى زيادة تعيين النساء في بعثات الأمم المتحدة، والمزيد من التعميم للمناظير الجنسانية في كامل نشاطات الميزنة والتخطيط والعمليات.
    34. The Committee notes with satisfaction that the Priority Reform and Restructuring Programme emphasizes the recruitment of women into the civil service. UN 34 - تلاحظ اللجنة أن برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة يشدد على تعيين النساء في الخدمة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد