ويكيبيديا

    "تعيﱠن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had to be
        
    • has had
        
    • shall be appointed
        
    • have had
        
    • it had been necessary
        
    However, before the bill could be tabled in Parliament, a seminar had to be held in Accra to brief the business community. UN غير أنه، قبل أن يتسنى عرض مشروع القانون على البرلمان، تعيﱠن عقد حلقة دراسية في أكرا لاطلاع المجتمع التجاري عليه.
    Certain paradigms of development that had placed the State alone at the centre have had to be reversed significantly. UN لقد تعيﱠن علينا أن نعكس عكسا كبيرا اتجاه بعض أنماط التنمية التي وضعت الدولة وحدها في المركز.
    Accommodation and other facilities had to be relocated, and plans for infrastructure and logistic support had to be adjusted. UN وقد تعيﱠن نقل مرافق اﻹيواء وغيرها من المرافق، كما تعيﱠن تعديل الخطط المتعلقة بالهياكل اﻷساسية والدعم السَوقي.
    Azerbaijan, which has had to confront these real threats to its sovereignty and territorial integrity, in particular from Armenian terrorism, considers itself an active participant in the fight against these evils. UN وأذربيجان التي تعيﱠن عليها أن تواجه هذه اﻷخطار الحقيقية التي تهددت سيادتها وسلامتها اﻹقليمية، لا سيما من جانب اﻹرهاب اﻷرميني، تعتبر نفسها مشاركا نشطا في مكافحة هذه الشرور.
    2. A Credentials Committee of nine members shall be appointed at the beginning of the Conference. UN ٢ - تعيﱠن لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء عند بداية المؤتمر.
    For example, the United Nations and ITC had experienced a sharp decline in programme support cost income, as a result of which it had been necessary to review their staffing levels and to implement painful reforms. UN وعلـى سبيـــل المثال، عانت اﻷمم المتحدة ومركز التجارة الدولية من انخفاض حاد في إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي، ونتيجة لذلك تعيﱠن استعراض مستويات عدد الموظفين العاملين بها والقيام بإصلاحات مؤلمة.
    In order to achieve this, a number of thorny and sensitive issues had to be resolved over the five-week period of the Rome Conference. UN ولتحقيق هذا، تعيﱠن حل عدد من المشاكل الشائكة الحساسة على مدى اﻷسابيع الخمسة التي استغرقها مؤتمر روما.
    Persons arrested under the Criminal Procedure Code had to be informed of the reasons for their arrest at the time of the arrest. UN وإذا تم القبض على أي شخص بناء على قانون اﻹجراءات الجنائية، تعيﱠن إبلاغه فور إيقافه بأسباب هذا اﻹجراء.
    Nevertheless, much of the country's meat, milk and butter supply had to be imported. UN ومع ذلك، تعيﱠن استيراد نسبة كبيرة مما يستهلكه البلد من لحوم وألبان وزبد.
    As a result, some of the activities planned for 1997 had to be postponed. UN ونتيجة لذلك تعيﱠن تأجيل بعض اﻷنشطة التي كانت مقررة لعام ٧٩٩١.
    Unfortunately, the publication of some scientific journals had had to be suspended because printing paper was in short supply and the printing machinery was antiquated. UN ومما يؤسف له، فقد تعيﱠن تعليق نشر بعض المجلات العلمية بسبب نقص المعروض من ورق الطباعة وقِدَم آلات الطباعة.
    This year, in some instances, funds were contributed so late that many activities had to be cut or suspended. UN تم في بعض الحالات خلال هذا العام التبرع بأموال في وقت متأخر إلى حد أنه تعيﱠن تقليص الكثير من اﻷنشطة أو وقفها مؤقّتا.
    As a result, some of the activities planned for 1997 had to be postponed. UN ونتيجة لذلك تعيﱠن تأجيل بعض اﻷنشطة التي كانت مقررة لعام ٧٩٩١.
    However, for countries replying in French and Spanish the deadline necessarily had to be extended. UN بيد أنه تعيﱠن تأجيل هذا الموعد بالنسبة للبلدان التي تبعث ردودها باللغة الفرنسية أو الاسبانية.
    Access has on many occasions had to be negotiated. UN وفي كثير من الحالات تعيﱠن التفاوض بشأن تسهيل وصول اﻹمدادات.
    Today, all agree that the transition in Benin was peaceful, even if certain obstacles, such as the clash of political ambitions, had to be overcome. UN أما اليوم، فالجميع يوافقون على أن عملية الانتقال في بنن كانت سلمية، رغم أنه تعيﱠن فيها التغلب على عقبات معينة مثل تصادم الطموحات السياسية.
    Pending the successful conclusion of the negotiations, the Executive Secretary has had to allocate, provisionally, financial resources under the core budget to the RPC programme. UN وانتظارا لانتهاء المفاوضات بنجاح، تعيﱠن على اﻷمين التنفيذي أن يخصص، بصفة مؤقتة، موارد مالية في إطار الميزانية اﻷساسية لبرنامج الموارد والتخطيط والتنسيق.
    4. Since its establishment in 1946, the Court has had to deal with 76 disputes between States and 22 requests for an advisory opinion. UN ٤ - ومنذ إنشاء المحكمة في عام ١٩٤٦، تعيﱠن عليها أن تنظر في ٧٦ نزاعا بين الدول و ٢٢ طلبا بالحصول على فتاوى.
    Rule 4 of the provisional rules of procedure provides that a Credentials Committee of nine members shall be appointed at the beginning of the Conference and that its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its forty-eighth session. UN تقضي المادة ٤ من النظام الداخلي المؤقت بأن تعيﱠن في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء وبأن يستند تكوينها إلى تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Rule 4 of the provisional rules of procedure provides that a Credentials Committee of nine members shall be appointed at the beginning of the Conference and that its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its forty-ninth session, which consisted of China, Fiji, Honduras, Namibia, Portugal, the Russian Federation, Suriname, Togo and the United States of America. UN تنص المادة ٤ من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر على أن تعيﱠن في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض مكونة من تسعة أعضاء، وأن يكون تكوينها مستندا الى نفس اﻷساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين، التي تألفت من الاتحاد الروسي والبرتغال وتوغو وسورينام والصين وفيجي وناميبيا وهندوراس والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    This would enable financial and human resources to be allocated to higher-priority activities, many of which have had to be funded from extrabudgetary resources. UN ومن شأن هذا أن يمكن من تخصيص موارد مالية وبشرية لﻷنشطة ذات اﻷولوية العليا، التي تعيﱠن تمويل الكثير منها بموارد من خارج الميزانية.
    31. Mr. McCamman (United States) said he regretted that it had been necessary to request a vote on the tenth preambular paragraph and that his delegation had been obliged to vote against it. UN ٣١ - السيد ماكامان )الولايات المتحدة(: قال إنه يأسف ﻷنه تعيﱠن أن يُطلب التصويت على الفقرة العاشرة من الديباجة وأن وفده اضطر إلى التصويت ضدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد