ويكيبيديا

    "تغطية أوسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wider coverage
        
    • broader coverage
        
    • greater coverage
        
    • provide broader
        
    They also suggested wider coverage of this subject in the Administrator's report. UN واقترحت أيضا أن يتضمن تقرير مدير البرنامج تغطية أوسع لهذا الموضوع.
    We still need to strengthen our surveillance and testing capacity in terms of securing a wider coverage of persons volunteering for testing. UN وما زلنا نحتاج إلى تعزيز قدرتنا على المراقبة والاختبار من حيث ضمان تغطية أوسع نطاقا للأشخاص المتطوعين لإجراء الاختبارات عليهم.
    In particular, they have given wider coverage to cultural topics concerning the indigenous peoples. UN وقد أعطت بوجه خاص تغطية أوسع للمواضيع الثقافية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    :: broader coverage and improved access by means of a single public provider network UN :: توفير تغطية أوسع ووصول محسن من خلال شبكة عامة واحدة لمقدمي الخدمات الصحية
    To encourage the mass media to provide broader coverage on climate change issues UN :: تشجيع وسائط الإعلام على تغطية قضايا تغير المناخ تغطية أوسع
    Modern technology can provide greater coverage, and a reach and access to social services opportunities beyond what is available now. UN ويمكن أن تتيح التكنولوجيا الحديثة تغطية أوسع وفرصا للوصول إلى الخدمات الاجتماعية والحصول عليها أكثر من الفرص المتاحة حاليا.
    This initiative could afford both the Department and the agencies the possibility of wider coverage of vendors and greater quality assurance. UN ويمكن لهذه المبادرة أن تتيح للإدارة والوكالات إمكانية تغطية أوسع للبائعين والتأكد من النوعية بقدر أكبر.
    Also, more flexibility is required in the deployment of United Nations troops in order to provide wider coverage of various parts of the country. UN ومن المطلوب أيضا توافر المزيد من المرونة في وزع قوات اﻷمم المتحدة لتوفير تغطية أوسع نطاقا لمختلف أنحاء البلد.
    Because of limited funding, efforts had been hampered and had out of necessity focused on the highest-priority areas; additional funding was needed to provide wider coverage and tackle newly discovered affected areas. UN وبسبب محدودية التمويل، أُعيقت الجهود وتركزت، بحكم الضرورة، على المناطق ذات الأولوية القصوى؛ وهناك حاجة إلى المزيد من التمويل لتقديم تغطية أوسع نطاقاً ولمعالجة المناطق المتأثرة المكتشَفة حديثاً.
    A broader and more structural approach to the process of undertaking IPRs should be considered, under which UNCTAD would be entrusted with drafting the reviews, ensuring wider coverage of developing countries and elaborating on the development implications of FDI and the related investment framework. UN وينبغي النظر في اتباع نهج أشمل وأكثر تنظيماً في عمليات استعراض سياسات الاستثمار، تُسند بموجبه إلى الأونكتاد مهمة صياغة الاستعراضات، وضمان تغطية أوسع للبلدان النامية، والتوسع
    Our key priorities are to improve health education in schools, ensure wider coverage of the social protection network, expand environmental sustainability programmes, optimize school and hospital infrastructure, and ensure better social inclusion of vulnerable groups. UN وأولوياتنا الرئيسية هي تحسين الثقافة الصحية في المدارس، وضمان تغطية أوسع لشبكة الحماية الاجتماعية، وتوسيع برامج الاستدامة البيئية، والاستفادة القصوى من البنى التحتية للمدارس والمستشفيات، وكفالة الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة بصورة أفضل.
    A lunar orbiting satellite, KAGUYA, that had been launched in 2007, enabled wider coverage of the moon and would enhance international understanding of its origin and evolution. UN وقد مكَّن الساتل " كاغويا " ، الذي يدور في فلك القمر والذي أُطلق في عام 2007، من تحقيق تغطية أوسع للقمر، وسيعزز الفهم الدولي لنشأته وتطوره.
    A broader and more structural approach to the process of undertaking IPRs should be considered, under which UNCTAD would be entrusted with drafting the reviews, ensuring wider coverage of developing countries and elaborating on the development implications of FDI and the related investment framework. UN وينبغي النظر في اتباع نهج أوسع نطاقاً وأفضل تنظيماً بنيوياً إزاء عمليات استعراض سياسات الاستثمار، هذا النهج الذي يُعهد بموجبه للأونكتاد بصياغة عمليات الاستعراض ويضمن تغطية أوسع للبلدان النامية ويبيِّن الآثار الإنمائية التي تترتب على الاستثمار الأجنبي المباشر والإطار الاستثماري المتصل به.
    wider coverage of areas of return; UN تغطية أوسع لمناطق العودة؛
    UNCTAD should consider a broader and more structural approach to the process of undertaking IPRs, under which UNCTAD would be entrusted with drafting the reviews, ensuring wider coverage of developing countries and elaborating on the development implications of FDI and the related investment framework. UN وينبغي النظر في اتباع نهج أشمل وأكثر تنظيماً في عمليات استعراض سياسات الاستثمار، تُسند بموجبه إلى الأونكتاد مهمة صياغة الاستعراضات، وضمان تغطية أوسع للبلدان النامية، والتوسع في معالجة الآثار الإنمائية للاستثمار الأجنبي المباشر والإطار الاستثماري ذي الصلة.
    A broader and more structural approach to the process of undertaking IPRs should be considered, under which UNCTAD would be entrusted with drafting the reviews, ensuring wider coverage of developing countries and elaborating on the development implications of FDI and the related investment framework. UN وينبغي النظر في اتباع نهج أشمل وأكثر تنظيماً في عمليات استعراض سياسات الاستثمار، تُسند بموجبه إلى الأونكتاد مهمة صياغة الاستعراضات، وضمان تغطية أوسع للبلدان النامية، والتوسع في معالجة الآثار الإنمائية للاستثمار الأجنبي المباشر والإطار الاستثماري ذي الصلة.
    At the time of its adoption, it had provided broader coverage than any existing international or regional human rights treaty. UN ووفرت الاتفاقية، وقت اعتمادها، تغطية أوسع نطاقا من أية معاهدة دولية أو إقليمية قائمة لحقوق الإنسان.
    English language training, organized for 55 people, led to broader coverage of international events. UN وأدى التدريب على اللغة الانكليزية، الذي نظم من أجل ٥٥ شخصا، إلى تغطية أوسع لﻷحداث الدولية.
    These schemes permitted broader coverage, benefiting from high penetration of mobile phones, and had lower infrastructure costs. UN وقد أتاحت هذه المخططات تغطية أوسع نطاقاً مستفيدةً في ذلك من شدة انتشار الهواتف النقالة، فيما انخفضت تكاليف الهياكل الأساسية المرتبطة بها.
    In addition, trading partners have also increased market access to the least developed countries, including broader coverage of preferential schemes and improved rules of origin. UN وإضافة إلى ذلك، زاد الشركاء التجاريون لأقل البلدان نموا سبل الوصول إلى الأسواق أمام هذه البلدان لتحقيق تغطية أوسع للنظم التفضيلية وقواعد محسنة فيما يتعلق بالمنشأ.
    Indication of achievement will be measured by the enhanced VHF service with greater coverage and reliability, plus the provision to all VIP personnel of a mobile means of international telephone communications up to 50 kilometres distance from the UNOMIG headquarters, thereby allowing all VIP and operational staff to be contacted at all times, even in the silent hours UN سيقاس النجاح بمدى تعزيز جهاز الترددات العالية جدا القادر على تغطية أوسع نطاقا ويمكن التعويل عليه بدرجة أكبر، بالإضافة إلى تزويد جميع الشخصيات البارزة بوسيلة اتصال نقالة للاتصالات الهاتفية الدولية في مدى يبلغ 50 كيلومترا من مقر البعثة، مما يتيح الاتصال بجميع الشخصيات البارزة وموظفي العمليات في كل الأوقات، حتى في غير أوقات العمل
    The Internet was introduced to the island in 2002 and was upgraded in 2004 to provide broader bandwidth. UN وقد أُدخلت خدمات الإنترنت إلى الجزيرة في عام 2002 ثم خضعت للتطوير في عام 2004 من أجل تقديم نطاق تغطية أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد