(iii) Increased weekly press coverage of human settlements issues in the international and national press. | UN | تغطية صحفية أسبوعية متزايدة لقضايا المستوطنات البشرية في الصحافة الدولية والوطنية |
So she tells me you're looking for some press coverage. | Open Subtitles | إذن، لقد أخبرتني أنّك بحاجة إلى تغطية صحفية |
But when was the last time you got any real press coverage? | Open Subtitles | لكن متى كانت آخر مرة حصلت على أي تغطية صحفية حقيقية ؟ |
All right, look, if an American civilian was injured by an IED in Chechnya, there'd definitely be press coverage. | Open Subtitles | حسناً،أنظر لو أصيب مواطن أمريكي بعبوة ناسفة في الشيشان، لابد أن هناك تغطية صحفية للحدث |
The Service also provided press coverage for the Conference's Asian Regional Preparatory Meeting, issuing press releases, arranging interviews and organizing briefings. | UN | ووفرت الدائرة أيضا تغطية صحفية للاجتماع التحضيري الاقليمي اﻵسيوي للمؤتمر، حيث أصدرت نشرات صحفية ورتبت عقد مقابلات ونظمت اجتماعات اعلامية. |
In order to meet the many inquiries thus expected and to provide the media regularly with adequate information, it will be necessary to involve one press officer and one press coverage officer. | UN | ومن أجل الاجابة على الاستفسارات الكثيرة المتوقعة وفقا لذلك ولامداد وسائط اﻹعلام بمعلومات وافية على نحو منتظم، سيلزم اشتراك موظف صحفي وموظف تغطية صحفية. |
In order to meet the many inquiries thus expected and to provide the media regularly with adequate information, it will be necessary to involve one press officer and one press coverage officer. | UN | ومن أجل الاجابة على الاستفسارات الكثيرة المتوقعة وفقا لذلك ولامداد وسائط اﻹعلام بمعلومات وافية على نحو منتظم، سيلزم اشتراك موظف صحفي وموظف تغطية صحفية. |
The Service also provided press coverage for the regional preparatory meeting for Asia and the Pacific, issuing press releases, arranging interviews and organizing briefings. | UN | ووفر المركز أيضا تغطية صحفية لﻹجتماع التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ، حيث أصدرت نشرات صحفية ورتبت مقابلات ونظمت اجتماعات إعلامية. |
At ECE, the authors of the Economic Survey of Europe have given a large number of interviews on radio and television and the Survey receives wide press coverage. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شارك كُتاب دراسة الحالة الاقتصادية لأوروبا في عدد كبير من اللقاءات في الإذاعة والتلفزيون ولقيت الدراسة تغطية صحفية واسعة النطاق. |
She noted that beginning in late 1997 there had been wide press coverage and attention focused on sterilization services in the country when allegations of abuse had surfaced. | UN | وأشارت إلى أنه اعتبارا من أواخر عام ١٩٩٧، كانت هناك تغطية صحفية واسعة النطاق، كما تركﱠز الاهتمام على خدمات التعقيم داخل البلد حينما ترددت ادعاءات بإساءة استخدام البرنامج. |
Overall, the activities of the Unit resulted in a sustained press coverage, worldwide and in all type of media outlets, of the work of the Tribunal. | UN | وعلى وجه العموم تمخضت أنشطة الوحدة عن تغطية صحفية دائمة لأعمال المحكمة، على صعيد عالمي وفي جميع أنواع منافذ وسائط الإعلام. |
It also provided press coverage on the proceedings of the Conference on Disarmament in 1997 and 1998, which dealt, among other matters, with the subject of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. | UN | كما قدمت تغطية صحفية لوقائع جلسات مؤتمر نزع السلاح في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. وكان من جملة اﻷمور التي تناولها المؤتمر موضوع منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي. |
In essence, the papers highlighted the need for a more proactive role on the part of the treaty bodies if they were to obtain the press coverage and broader media attention to which they aspired. | UN | ومن حيث الجوهر، أبرزت الورقات ضرورة قيام الهيئات المنشأة بمعاهدات بدور أكثر نشاطا إذا أريد لها أن تحصل على تغطية صحفية وأن تحظى باهتمام وسائط اﻹعلام على نطاق أوسع وهو ما تصبو إليه. |
151. Over the past year, the Tribunal's activities have been the subject of constant and increasing press coverage and of growing public interest. | UN | ١٥١ - وخلال السنة الماضية، كانت أنشطة المحكمة موضوع تغطية صحفية مستمرة ومتزايدة ومدار اهتمام متزايد في الرأي العام. |
For the July session, press coverage was obtained in newspapers in Spain, Bangladesh and Malta. | UN | وأمكن تدبير تغطية صحفية لدورة تموز/يوليه في صحف بإسبانيا وبنغلاديش ومالطة. |
33. In addition to providing full press coverage of the opening ceremonies in the General Assembly Hall, the Department responded to an enormous number of requests for information concerning the launch of the Year from media, non-governmental organizations, educational institutions and individuals. | UN | ٣٣ - وبالاضافة إلى توفير تغطية صحفية كاملة لمراسم الافتتاح في قاعة الجمعية العامة، ردت اﻹدارة على عدد ضخم من طلبات الحصول على معلومات تتعلق ببـدء السنة وردتها مـــن وسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، واﻷفراد. |
Even though the pick-up of key messages on priority themes is determined to a very large extent by external factors, the analysis showed that campaigns are able to attract favourable press coverage through message placement, the use of spokespersons and media outreach. | UN | ورغم أن التقاط الرسائل الرئيسية بشأن المواضيع ذات الأولوية يتوقف إلى حد كبير على عوامل خارجية، أثبت التحليل أن الحملات قادرة على جذب تغطية صحفية إيجابية بفضل نشر الرسائل واستخدام المتحدثين الرسميين والاتصال بوسائط الإعلام. |
77. The Department provided press coverage, in English and French, of all meetings held at United Nations Headquarters, including those of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. | UN | ٧٧ - ووفرت اﻹدارة تغطية صحفية باﻹنكليزية والفرنسية لجميع الاجتماعات التي عقدت في مقر اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
(c) The Department of Public Information provided press coverage to the Special Committee’s field mission to Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic from 31 July 1998. | UN | )ج( وفﱠرت إدارة شؤون اﻹعلام تغطية صحفية للبعثة الميدانية التي أوفدتها اللجنة الخاصة إلى اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر اعتبارا من ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
78. The Department provided press coverage, in English and French, of all meetings held at United Nations Headquarters, including those of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. | UN | ٧٨ - ووفرت اﻹدارة تغطية صحفية باﻹنكليزية والفرنسية لجميع الاجتماعات التي عقدت في مقر اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Among other activities, the centre's Director facilitated wide media coverage of the work of the Committee, and in particular, to its meetings in the region. | UN | ومن ضمن الأنشطة الأخرى قيام مدير المركز بتسهيل تغطية صحفية واسعة النطاق لعمل اللجنة، وعلى الأخص قدم المركز الدعم إلى الاجتماعات التي عقدتها اللجنة في المنطقة. |