| The online United Nations News Centre provided extensive coverage of the question of Palestine and the United Nations. | UN | وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت تغطية واسعة النطاق لقضية فلسطين والأمم المتحدة. |
| Although existing international law provides extensive coverage to those internally displaced, there is no one instrument that details those provisions and there are gaps in the law that need to be addressed. | UN | وبالرغم من أن القانون الدولي القائم يُوفر تغطية واسعة النطاق للمشردين داخليا، إلا أنه لا يوجد صك واحد يورد أحكاما مفصلة كما أن هناك ثغرات في القانون ينبغي معالجتها. |
| The Department of Public Information provides extensive coverage of the work of the General Assembly, its Committees and all major subsidiary bodies through print, online, audio and video news media. | UN | توفر إدارة شؤون الإعلام تغطية واسعة النطاق لأعمال الجمعية العامة، ولجانها الرئيسية وجميع الهيئات الفرعية الرئيسية، عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية والسمعية والبصرية. |
| The objective was to ensure a wide coverage and to target non- and under-represented countries. | UN | والهدف هو ضمان وجود تغطية واسعة النطاق واستهداف البلدان غير الممثّلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
| The event was widely covered by the national mass media. | UN | وقد وفّرت وسائط الإعلام الجماهيرية الوطنية تغطية واسعة النطاق لهذا الحدث. |
| Failing this, alternative development will remain sectoral and unable to provide broad coverage and will not be in a position to leverage the specific expertise of relevant agencies. | UN | وبدون ذلك، ستظل التنمية البديلة قطاعية وعاجزة عن تحقيق تغطية واسعة النطاق ولن تتمكن من الاستفادة من الخبرة المحددة للوكالات ذات الصلة. |
| These cases, which have received considerable coverage in the international press, represent the gravest threat to freedom of reporting, especially in those cases in which the victims were targeted precisely because of their profession. | UN | وتمثل هذه الحالات التي لقيت تغطية واسعة النطاق في الصحافة الدولية أخطر تهديد لحرية الصحافة وخصوصاً في تلك الحالات التي يكون فيها الضحايا مستهدفين لا لسبب إلا بسبب مهنتهم. |
| The Director made key contacts with the international press and local media, which resulted in extensive coverage in both electronic and print media. | UN | وأجرى المدير اتصالات رئيسية مع الصحافة الدولية ووسائط الإعلام المحلية، أدت إلى تغطية واسعة النطاق في وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة على حد سواء. |
| The Department of Public Information provides extensive coverage of the work of the General Assembly, its Committees and all major subsidiary bodies through print, online, audio and video news media. | UN | توفر إدارة شؤون الإعلام تغطية واسعة النطاق لأعمال الجمعية العامة، ولجانها الرئيسية وجميع الهيئات الفرعية الرئيسية، عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية والسمعية والبصرية. |
| Taken together, these efforts resulted in extensive coverage of the commitments made to Sustainable Energy for All at the United Nations Conference on Sustainable Development and in its aftermath. | UN | وأسفرت هذه الجهود مجتمعة عن تغطية واسعة النطاق للالتزامات التي قُـطعت لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وبعده. |
| 26. As in recent years, the Department's major books and periodicals offered extensive coverage of the work of the United Nations in all its aspects, with a special focus on the 1992-1996 conference cycle. | UN | ٢٦ - وعلى غرار السنوات اﻷخيرة، أتاحت الكتب والدوريات الرئيسية التي تصدرها اﻹدارة تغطية واسعة النطاق لعمل اﻷمم المتحدة من جميع جوانبه، مع التركيز بصورة خاصة على دورة المؤتمرات في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٦. |
| IPS has regularly reported upon the sessions and work of the Economic and Social Council and of its subsidiary bodies, such as the Commission on Sustainable Development, as well as providing extensive coverage of the United Nations General Assembly and meetings and conferences of other United Nations programmes, bodies and specialized agencies. | UN | تنقل الهيئة بانتظام التقارير عن دورات وأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، من قبيل لجنة التنمية المستدامة، كما توفر تغطية واسعة النطاق للجمعية العامة لﻷمم المتحدة وللاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها برامج اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة اﻷخرى. |
| Compared with the baseline reporting period (see table 5), there was a significant increase in the number of States reporting in the second cycle extensive coverage in the school, community-based and correctional system settings. | UN | ومقارنة بدورة الإبلاغ الأساسية (انظر الجدول 5)، كانت هناك زيادة كبيرة في عدد البلدان التي أبلغت في الدورة الثانية عن تغطية واسعة النطاق في أطر المدارس والمجتمعات المحلية والنظم الإصلاحية. |
| 47. During the reporting period, the Department of Public Information provided extensive coverage on a wide range of issues concerning disarmament and related issues in its daily news bulletins and current affairs magazines in the official and non-official languages. | UN | 47 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت إدارة شؤون الإعلام في نشراتها الإخبارية اليومية ومجلاتها التي تتناول الشؤون الراهنة باللغات الرسمية وغير الرسمية، تغطية واسعة النطاق لطائفة واسعة من المسائل المتعلقة بنزع السلاح والمسائل ذات الصلة. |
| Sessions of Parliament were open to the public and the national media gave wide coverage to the proceedings. | UN | وفيما يتعلق بالبرلمان، فإن جلساته علنية، وتغطيها وسائط اﻹعلام الوطنية تغطية واسعة النطاق. |
| However, notwithstanding that there was a wide coverage of the total international arms trade, less than half the States Members of the United Nations have participated in the Register. | UN | ومع ذلك، فإنه بصرف النظر عن تحقق تغطية واسعة النطاق لمجمل التجارة الدولية في اﻷسلحة، فإن عدد الدول المشتركة في السجل أقل من نصف عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
| They give a wide coverage of cultures and traditions, national customs and peculiarities of different countries and nations of the world, thus promoting the sense of international understanding, peace and solidarity. | UN | فهي تعرض تغطية واسعة النطاق للثقافات والتقاليد، والعادات الوطنية، والخصائص المميزة لمختلف البلدان والأمم في العالم، ومن ثم تعزز من الشعور بالتفاهم والسلام والتضامن على الصعيد الدولي. |
| 86. The process of preparing these reports and their submission by government delegations to the treaty bodies of the United Nations is widely covered in the media. | UN | 86- وتغطى عملية إعداد هذه التقارير وتقديمها من الوفود الحكومية إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة تغطية واسعة النطاق في وسائل الإعلام. |
| 178. The preparation of these reports and their submission by government delegations to the treaty bodies of the United Nations are widely covered in the media. | UN | 178- وتغطى عملية إعداد هذه التقارير وتقديمها من الوفود الحكومية إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة تغطية واسعة النطاق في وسائل الإعلام. |
| The launches were widely covered by the media in dailies and in well-regarded websites such as www.scidev.net. | UN | ونالت مناسبات الإعلان تغطية واسعة النطاق في وسائط الإعلام سواءً في الصحف اليومية أو في المواقع الإلكترونية التي تحظى بالتقدير مثل www.scidev.net. |
| A short-sighted, fragmented approach with little coordination can contribute to a proliferation of projects, which in time could hinder the establishment of a social security system sustainable in the long term with broad coverage. | UN | وقد يساهم اعتماد نهج مجزأ يتسم بقصر النظر وقلة التنسيق في تكاثر المشروعات مما يحتمل أن يعرقل مع مر الزمن إنشاء نظام للضمان الاجتماعي قابل للاستدامة في الأمد الطويل وذي تغطية واسعة النطاق. |
| 12. In 2002, the amendments to the Criminal Offences Act provided broad coverage for compliance under key multilateral treaties. | UN | 12 - في عام 2002، وفرت التعديلات التي أُدخلت على قانون الجرائم الجنائية تغطية واسعة النطاق فيما يتعلق بالامتثال للمعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف. |
| These cases, which have received considerable coverage in the international press, represent the gravest threat to freedom of reporting, especially in those cases in which the victims were targeted precisely because of their profession. | UN | وتمثل هذه الحالات التي لقيت تغطية واسعة النطاق في الصحافة الدولية أخطر تهديد لحرية الصحافة وخصوصا في تلك الحالات التي يكون فيها الضحايا مستهدفين لا لسبب إلا بسبب مهنتهم. |