For the calculation of vital rates, civil registration data are usually complemented by census information, which also has national coverage. | UN | ولحساب معدلات الواقعات الحيوية، تُكمﱠل بيانات التسجيل المدني عادة بمعلومات التعدادات التي تكون لها أيضا تغطية وطنية. |
Where not currently in place, birth, death and marriage data registries with full national coverage should be created and maintained. | UN | كما يجب إنشاء وحفظ سجلات لتسجيل بيانات حالات الولادة والوفاة والزواج إن لم تكن موجودة حاليا، مع تغطية وطنية كاملة. |
The site will be updated constantly and is expected to provide total national coverage in five years. | UN | وسيتم تحديث الموقع بشكل مستمر وينتظر أن يوفر تغطية وطنية كاملة خلال خمس سنوات. |
Invest in personnel and infrastructure to ensure national coverage by a poison control network. | UN | الاستثمار في الأفراد والبنية التحتية لضمان وجود تغطية وطنية من جانب شبكة مكافحة السموم. |
The initiative provides for nationwide coverage in the four countries and will serve as a model for other national programmes worldwide. | UN | وتتيح هذه المبادرة تغطية وطنية في البلدان الأربعة، وستُتخذ نموذجا لبرامج وطنية أخرى تنفذ على الصعيد العالمي. |
The Gender Equality Directorate conducted a campaign with national coverage on the public service, but there is no continuity in this activity. | UN | ونظمت مديرية المساواة بين الجنسين حملة مع تغطية وطنية للخدمة العامة، ولكن لم يكن هناك استمرار لهذا النشاط. |
That would make national coverage, wouldn't it? | Open Subtitles | و هذا الأمر يتطلب تغطية وطنية أعلامية, أليس كذلك؟ |
Preparatory work was initiated on the use of satellite imagery in the UNDCP alternative development project area, as a first step towards eventual national coverage. | UN | وقد بدأت الأعمال التحضيرية لاستخدام الصور الملتقطة بالسواتل في منطقة مشروع اليوندسيب للتنمية البديلة، كخطوة أولى نحو تحقيق تغطية وطنية شاملة في المستقبل. |
Protection networks with national coverage, implemented in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF); | UN | شبكات حماية ذات تغطية وطنية منفذة في إطار الشراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)؛ |
As of February 2009, 111 countries had established national coverage and outcome targets for universal access. | UN | وفي شباط/فبراير 2009، كان 111 بلدا قد وفر تغطية وطنية وحدد نتائج مستهدفة لمسألة استفادة الجميع. |
national coverage Provision of basic information on healthy life styles and strengthening of support networks to promote the social integration of older persons. | UN | حلقات عمل ثقافية تقديم معلومات أساسية عن أنماط الحياة الصحية وتعزيز شبكات الدعم للنهوض بإدماج المسنين في المجتمع. تغطية وطنية |
(i) Create and maintain, where not currently in place, birth, death and marriage data registries with full national coverage; | UN | (ط) إنشاء سجلات لبيانات المواليد والوفيات والزواج، ذات تغطية وطنية كاملة، إن لم تكن مطبقة حاليا، وتعهدها؛ |
We are currently in the process of implementing a national coverage and sentinel survey, which will give us a better understanding of the progress being made towards reaching our target populations across all the regions of the country. | UN | ونحن بصدد عملية تنفيذ تغطية وطنية ومسح إنذاري، مما سيوفر لنا فهماً أفضل للتقدم المحرز صوب تحقيق الوصول إلى سكاننا المستهدفين في شتى أنحاء البلد. |
42. Consistent with the progressive realization of the right to health, the State may decide to aim for a uniform national coverage of 70 per cent, in both the urban and rural areas and for all ethnic groups, in five years' time. | UN | 42- وانسجاماً مع الإعمال التدريجي للحق في الصحة، ربما تقرر الدولة تحقيق تغطية وطنية موحدة تبلغ نسبتها 70 في المائة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء لجميع المجموعات الإثنية خلال فترة خمس سنوات. |
For example, no genuine early warning system (SAT) with national coverage has yet been created. | UN | مثال ذلك أنه لم ينشأ بعد نظام فعلي للإنذار المبكر ذو تغطية وطنية(46). |
As for access to information on women's rights, the lack of human and financial resources of the government authority concerned, namely the MCFDF, does not so far enable it to ensure national coverage on a permanent basis for dissemination of information on women's rights to the entire rural population. | UN | وعلى مستوى إمكانية الحصول على المعلومات حول حقوق النساء، فإن القليل من الموارد البشرية والمالية التي تتوفر لدى وزارة شؤون المرأة وحقوقها، بصفتها مؤسسة تابعة للدولة، لا تسمح لها لغاية الآن بتأمين تغطية وطنية دائمة في مجال تعميم المعلومات حول حقوق النساء على جميع سكان الأرياف. |
BreastCheck, a national breast-screening programme, had been launched in March 2000. In its first phase, the programme covered the Eastern, Midland and North-Eastern Health Board areas; it was expected to provide full national coverage by 2007. | UN | وهناك برنامج وطني لفحص الأثداء اسمه " BreastCheck " اضطُلِع به في آذار/مارس 2000، شمل في مرحلته الأولى المناطق الشرقية والوسطى والشمالية-الشرقية لمجلس الصحة، والمتوقع أن يُوَفِّر تغطية وطنية كاملة بحلول عام 2007. |
33. The Committee noted that the Updated Employment Strategy of the Republic of Bulgaria 2008-2015 aimed at adequate national coverage of accessible care for small children and other dependent members of the family. | UN | 33 - ولاحظت اللجنة أن استراتيجية التوظيف المحدَّثة الخاصة بجمهور بلغاريا للفترة 2008-2015 تهدف إلى توفير تغطية وطنية وافية لرعاية الأطفال الصغار وأفراد الأسرة المعالين الآخرين. |
225. In parallel, the Ministry of the Interior has distributed the full panoply of national and international human rights standards in its daily bulletin, thereby guaranteeing national coverage and obliging all officials to take note. | UN | 225- بموازاة ذلك، بادرت وزارة الداخلية إلى تعميم جميع القوانين الوطنية والدولية الخاصة بحقوق الإنسان من خلال نشرات أوامرها اليومية، مساهمة في ضمان تغطية وطنية لهذه القوانين والتزام جميع الموظفين بالاطلاع عليها. |
As one of their priorities, LDCs aim to ensure nationwide coverage of TV broadcasts to the extent technology and associated investment can be obtained. | UN | وتتمثل إحدى أولويات أقل البلدان نمواً في تأمين تغطية وطنية لعمليات البث التلفزيوني بقدر ما يسمح بذلك الحصول على التكنولوجيا والاستثمارات ذات الصلة. |