To be met from extrabudgetary resources Requirements envisaged | UN | احتياجات مقرر تغطيتها من الموارد الخارجة عن الميزانية |
to be met from existing appropriation | UN | احتياجات من المنتظر تغطيتها من الاعتماد الحالي |
The estimated costs of these arrangements to be met from the appropriations of the bienniums 2000-2001 and 2002-2003 are: | UN | وفيما يلي التكاليف التقديرية لهذه الترتيبات الواجب تغطيتها من اعتمادات فترتي السنتين 2000 و 2001: |
All costs incurred by the United Nations should therefore be covered from user fees or other sources of income. | UN | ولذا فإن جميع التكاليف التي تتكبّدها الأمم المتحدة ينبغي تغطيتها من رسوم المستعملين أو من مصادر أخرى للإيرادات. |
Those who were not United Nations staff members would also receive a small honorarium, which would be covered from within existing resources. | UN | كما سيتلقى أعضاء المجلس من غير موظفي اﻷمم المتحدة أتعابا قليلة يمكن تغطيتها من الموارد المتاحة. |
Those requirements would need to be met through additional appropriation by the General Assembly. | UN | وستحتاج هذه المتطلبات إلى تغطيتها من خلال اعتماد اضافي ترصده الجمعية العامة. |
Likewise, Uganda improved coverage from 40 per cent to 80 per cent during the same period. | UN | وبالمثل، حسَّـنت أوغندا تغطيتها من نسبة40 في المائة إلى نسبة 80 في المائة خلال الفترة ذاتها. |
The costs associated with such unprogrammed services have customarily been met from within the overall budget resources of the Organization. | UN | أما بالنسبة للتكاليف المتصلة بالخدمات غير المبرمجة فقد جرت العادة على تغطيتها من الموارد العامة لميزانية المنظمة. |
Requirements for United Nations advance team in the Sudan to be met from discontinued mission (United Nations Office in Burundi) | UN | احتياجات فريق الأمم المتحدة المتقدم في السودان التي ستتم تغطيتها من إنهاء مكتب الأمم المتحدة في بوروندي |
78. With regard to the cost of fulfilling the Umoja project scope during 2016 and 2017, this will be met from the proposed resource requirements set out in section IV.D of the present report. | UN | 78 - وفيما يتعلق بتكلفة بلوغ كامل نطاق مشروع أوموجا خلال عامي 2016 و 2017، فستتم تغطيتها من الاحتياجات المقترحة من الموارد المبينة في الفرع رابعا - دال من هذا التقرير. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the reductions in the regular budget resources for non-post requirements would be met from extrabudgetary sources. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن التخفيضات في موارد الميزانية العادية المخصصة للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف ستتم تغطيتها من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
It also decided that an amount of Euro350,000 would be transferred, on an exceptional basis, to the Working Capital Fund, to cover the cost of considering cases that cannot be met from the funds allocated for case-related costs. | UN | وقرر الاجتماع أيضا تحويل مبلغ قدره 000 350 يورو، بشكل استثنائي، إلى صندوق رأس المال المتداول لتغطية ما يترتب على النظر في القضايا من تكاليف لا يمكن تغطيتها من الأموال المخصصة للتكاليف المتصلة بالقضايا. |
It classified additional costs into two categories: those that could be met from a trust fund supported by a donor Government, totalling $2.5 million, and those that would require funds to be raised, totalling $6.6 million. | UN | وصُنفت التكاليف الإضافية في فئتين، هما: تكاليف يمكن تغطيتها من صندوق استئماني تدعمه حكومة مانحة ومجموعها مليونان ونصف مليون دولار؛ وتكاليــف تتطلب جمع الأموال لتغطيتها ومجموعها 6.6 ملايين دولار. |
Of the 1989 expenditure, £18.1 million represented ordinary expenditure, £3 million was transferred to the development fund and £11.5 million was development expenditure to be met from the United Kingdom Fund. | UN | ومن نفقات عام ١٩٨٩، بلغت النفقات العادية ١٨,١ مليون جنيه استرليني، وحولت ٣ ملايين جنيه استرليني الى صندوق التنمية، وبلغت نفقات التنمية التي يتعين تغطيتها من صندوق المملكة المتحدة ١١,٥ مليون جنيه استرليني. |
(b) provide such additional administrative expenditure resulting from those emergencies as cannot be met from the Annual Programme Budget or Supplementary Programmes, pending action by the Executive Committee or the General Assembly; | UN | (ب) النفقات الإدارية الإضافية الناجمة عن حالات الطوارئ التي لا يمكن تغطيتها من موارد الميزانية البرنامجية السنوية أو البرامج التكميلية، ريثما تتخذ اللجنة التنفيذية أو الجمعية العامة إجراء بشأنها؛ |
77. Bangladesh believed that the expenses of the Centre should be met from the regular budget and asked whether the Secretariat was doing anything to mobilize funds so that the Centre could become operational. | UN | 77 - وقال إن بنغلاديش تعتقد بأن نفقات المركز ينبغي تغطيتها من الميزانية العادية، وتساءل عما إذا كانت الأمانة تقوم بأي مسعى لتعبئة الموارد حتى يتسنى للمركز القيام بأعماله. |
In addition, the reimbursement of contingent-owned equipment, including enablers and multipliers, would be covered from assessed contributions under an extended logistical support package. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك عناصر التمكين ومضاعفات القوة، ستتم تغطيتها من الأنصبة المقررة بموجب مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الموسعة. |
In 1997, an appeal had been made to donors to finance emergency and mid-term needs that could not be covered from the regular budget. | UN | وفي سنة ١٩٩٧، وجه نداء إلى المانحين لكي يمولوا الاحتياجات الطارئة واحتياجات منتصف المدة التي لم تتسن تغطيتها من الميزانية العادية. |
The Committee is of the view that these amounts could be covered from resources already allocated in the budget for those needs, such as the one related to information technology and systems, or those allocated to the Bureau for Resources and External Affairs. | UN | وترى اللجنة أن هذه المبالغ يمكن تغطيتها من الموارد المخصصة بالفعل في الميزانية لتلك الاحتياجات، مثل الموارد المتصلة بتكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات أو تلك المخصصة لمكتب الموارد والشؤون الخارجية. |
No provision has been made under the Proposed Programme Budget 2004-2005 to cover these activities and not anticipated to be covered from available resources. | UN | 3- ولم يُرصد اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لتغطية تكاليف هذه الأنشطة وليس من المتوقع تغطيتها من الموارد المتاحة. |
The voter registration exercise is projected to cost $78 million, which must be met through voluntary contributions. | UN | ومن المتوقع أن تبلغ تكلفة عملية تسجيل الناخبين 78 مليون دولار وهي تكلفة يجب تغطيتها من التبرعات. |
Likewise, Uganda improved coverage from 40 per cent to 80 per cent during the same period. | UN | وبالمثل، حسنت أوغندا تغطيتها من نسبة 40 في المائة إلى نسبة 80 في المائة خلال الفترة ذاتها. |
They believed that the direct costs associated with it could be absorbed within the appropriation for common staff costs. | UN | بل هم يعتقدون أن التكاليف المباشرة المرتبطة بالتنقل يمكن تغطيتها من الاعتمادات المخصصة للتكاليف العامة للموظفين. |
Human Rights Council mandates for new activities and other mandates requiring additional resources in 2010-2011 proposed to be accommodated within existing appropriation in the biennium 2010-2011a | UN | ولايات مجلس حقوق الإنسان بشأن الأنشطة الجديدة والولايات الأخرى التي تتطلب موارد إضافية للفترة 2010-2011 المقترح تغطيتها من الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين 2010-2011(أ) |