These issues are arguably covered by the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | ويمكن القول بأن هذه المسائل تغطيها المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
Annexes 1 and 2 to this Information contain updated statistical data on areas covered by the Convention. | UN | ترد في المرفقين الأول والثاني لهذه الوثيقة بيانات إحصائية مستكملة عن المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
Universal jurisdiction could not be invoked in situations covered by other international legal rules that conflicted with it. | UN | ولا يمكن التذرع بالولاية القضائية العالمية في الحالات التي تغطيها قواعد قانونية دولية أخرى تتعارض معها. |
That by no means disregarded the need for the separate recognition of the issues covered in chapters XI to XVII. | UN | وهذا بدون شك يهمل الحاجة إلى الاعتراف المنفصل بالقضايا التي تغطيها الفصول من الحادي عشر إلى السابع عشر. |
About 67 percent of Japan's land is covered by forests. | UN | ونسبة ٧٦ في المائة تقريبا من أراضي اليابان تقريبا تغطيها الغابات. |
These subjects have been covered by three international instruments since 1904. | UN | وهذه الموضوعات تغطيها أيضا ثلاثة صكوك دولية منذ عام ٤٠٩١. |
The Committee noted with concern the limited number of countries covered by the Initiative and called for greater coverage of countries. | UN | ولاحظت اللجنة، مع القلق العدد المحدود من البلدان التي تشملها المبادرة ودعت إلى زيادة عدد البلدان التي تغطيها المبادرة. |
The Committee noted with concern the limited number of countries covered by the Initiative and called for greater coverage of countries. | UN | ولاحظت اللجنة، مع القلق العدد المحدود من البلدان التي تشملها المبادرة ودعت إلى زيادة عدد البلدان التي تغطيها المبادرة. |
The compilation of robust data to evaluate progress in the areas covered by the targets presents many problems. | UN | أما تجميع بيانات موثوقة لتقييم التقدم المحرز في المجالات التي تغطيها هذه اﻷهداف فيطرح مشاكل عديدة. |
Aspects of arms trade to be covered by the arms trade treaty | UN | جوانب الاتجار بالأسلحة التي من المفترض أن تغطيها معاهدة الاتجار بالأسلحة |
Considering that the general principles of international law are applicable to situations that are not covered by this Convention; | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أن المبادئ العامة للقانون الدولي تطبق في الحالات التي لا تغطيها هذه الاتفاقية؛ |
The project involves replication in all of the existing company operating bases of MONUSCO covered by the telephone network. | UN | ويتمثل المشروع في تركيب هذا النظام في جميع قواعد العمليات التابعة للبعثة التي تغطيها شبكة الهاتف. |
The Working Group also recommended that any variations or contingencies not covered by the proposed guidance document should be dealt with by the United Nations on a case-by-case basis. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تتعامل الأمم المتحدة مع أي صور مختلفة أو حالات طارئة لا تغطيها وثيقة التوجيه المقترحة على أساس كل حالة على حدة. |
Today, the peaceful use of outer space includes the entire range of issues covered by the world Organization's activities. | UN | واليوم، يشمل الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي طائفة كاملة من المسائل التي تغطيها أنشطة المنظمة العالمية. |
Number of countries covered by surveys | UN | عدد البلدان التي تغطيها الدراسات الاستقصائية |
Miscellaneous Total Expenditure covered by Mexican Contribution | UN | مجموع النفقات التي تغطيها المساهمة المكسيكية |
The Committee must look at the rights covered in article 14 as well as in article 18. | UN | وعلى اللجنة أن تنظر في الحقوق التي تغطيها المادة 14 وتلك الواردة في المادة 18. |
Another representative questioned the propriety of subjecting to the Montreal Protocol substances that were covered under other instruments. | UN | 60 - تساءل ممثل آخر عن صحة العمل على إخضاع مواد تغطيها صكوك أخرى لبروتوكول مونتريال. |
Having been released from custody, Mr. Šešelj organizes political meetings and, with media coverage, mocks international justice and victims. | UN | فبعد الإفراج عنه أخذ ينظم لقاءات سياسية تغطيها وسائط الإعلام ويسخر فيها من العدالة الدولية ومن الضحايا. |
The above documents may be introduced as required when the issues that they cover arise during the committee's discussions. | UN | ويمكن عرض الوثائق الواردة أعلاه على اللجنة بناء على الطلب، عندما تثار المسائل التي تغطيها أثناء النقاش في اللجنة. |
Special Rapporteur Arangio-Ruiz did not originally propose any version of article 42, although his reports address a number of the issues it covers. | UN | 20 - ولم يقترح المقرر الخاص أصلا أي صيغة للمادة 42، رغم أن تقاريره تتناول عددا من المسائل التي تغطيها المادة. |
The progress made was also attributable to the particular relevance of the matters addressed under the Convention. | UN | 67- ويُعزى التقدم المحرز أيضاً إلى وجاهة المسائل التي تغطيها الاتفاقية. |
Any aspects concerning Stock Exchanges and Securities Trading Act primary market are covered in articles 652a, 752 and 1156 of the Code of Obligations. | UN | وكل الجوانب المتعلقة بقانون البورصات وأسواق الأوراق المالية تغطيها المواد 652أ و752 و1156 من قانون الالتزامات. |
As a result of its efforts, the total footprint of environmentally friendly buildings in the country has vastly increased. | UN | ونتيجة لجهودها، ازداد بشكل هائل إجمالي المساحة التي تغطيها المباني المراعية للبيئة في البلد. |
L.D. prints were all over it. | Open Subtitles | بصمات أحد التابعين اللآتينيين تغطيها |
Or sentence them to imprisonment covering the period of time already spent in detention | UN | للحكم عليهم بالسجن مدة تغطيها مدة الحبس الاحتياطي. |
There was blood all over her. | Open Subtitles | لقد كانت الدماء تغطيها من كل الأجزاء وهذا أٌٌخذت |