ويكيبيديا

    "تغطي أكثر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • covering more than
        
    • cover more than
        
    • covering over
        
    • covers more than
        
    • cover over
        
    covering more than 70 countries, the database is a focal point contact list of officials who can respond to emergency requests for assistance 24 hours a day, seven days a week. UN وقاعدة البيانات، التي تغطي أكثر من 70 بلداً، هي قائمة ببيانات الاتصال بموظفين يمثلون مراكز الوصل في بلدانهم ويمكنهم الاستجابة للطلبات الطارئة على مدار الساعة يوميا بلا انقطاع.
    The geochemical database for sulphides now has over 5,000 analyses covering more than 100 sites. UN أما قاعدة البيانات الجيوكيميائية للكبريتيدات فتضم الآن أكثر من 000 5 تحليل تغطي أكثر من 100 موقع.
    In 1996, the Government of Papua New Guinea had granted exploration licences to a company for an area covering more than 5,000 square kilometres of sea floor in its exclusive economic zone at a depth of approximately 1,000 metres. UN وفي عام ١٩٩٦، منحت حكومة بابوا غينيـــا الجديدة إحدى الشركات تصاريـــح استكشاف تشمل منطقة تغطي أكثر من ٠٠٠ ٥ كيلومتر مربع من قاع البحر في منطقتها الاقتصادية الخالصة وبعمق يصل الى ٠٠٠ ١ متر تقريبا.
    :: The signing of the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, which cover more than one hundred States. UN :: توقيع بروتوكولات المعاهدات القاضية بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والتي تغطي أكثر من مائة دولة.
    For practical purposes, activities that cover more than one category are reported under the most prominent of the categories. UN وﻷسباب عملية، ترد اﻷنشطة التي تغطي أكثر من فئة تحت أهم بنود تلك الفئة.
    Some 462 regional trade agreements were notified to WTO, covering over a half of world trade. UN وقد أُخطرت منظمة التجارة العالمية بإبرام 462 اتفاقا تجاريا إقليميا تغطي أكثر من نصف التجارة العالمية.
    The considerable energy-intensive industry is largely based on the forest, which covers more than two thirds of the country. UN والصناعة الضخمة المكثفة الطاقة تعتمد، الى حد بعيد، على الغابات التي تغطي أكثر من ثلثي مساحة البلد.
    He also said that claims covering more than half of New Zealand's land area had already been settled, including most of the South Island. UN وقال أيضاً إنه تمت بالفعل تسوية مطالبات تغطي أكثر من نصف بر نيوزيلندا، بما فيه الجزء الأكبر من الجزيرة الجنوبية.
    This is especially true for centres that are covering more than one country. UN وهذا يصدق بشكل خاص على المراكز التي تغطي أكثر من بلد واحد.
    Twenty-three demonstration districts for agricultural expert systems have been established, covering more than 800 countries. UN وحُددت ثلاث وعشرون مقاطعة تغطي أكثر من 800 كونتيّة لتجريب نظم الخبرات الزراعية.
    This Network, covering more than 50 countries, fosters the exchange of experience and technological know-how. UN وتعزز هذه الشبكة، التي تغطي أكثر من 50 بلدا، تبادل الخبرات والدراية التكنولوجية.
    Special programmes covering more than one country will also be presented separately, with corresponding consolidated tables showing estimates and expenditure; UN على أن تقدم على حدة البرامج الخاصة التي تغطي أكثر من بلد واحد ومعها جداول موحدة مقابلة تظهر التقديرات والمصروفات؛
    Special Programmes covering more than one country will also be presented separately, with corresponding consolidated tables showing estimates and expenditure; UN على أن تقدم على حدة البرامج الخاصة التي تغطي أكثر من بلد واحد ومعها جداول موحدة مقابلة تظهر التقديرات والمصروفات؛
    4. The oceans, covering more than 70 per cent of the Earth's surface, are attracting increased attention as a vast source of potential renewable energy. UN 4 - وتستقطب المحيطات التي تغطي أكثر من 70 في المائة من سطح الأرض، اهتماما متزايدا باعتبارها مصدرا واسعا من مصادر الطاقة المتجددة الكامنة.
    There is growing emphasis on the necessity of integrating projects dealing with prevention of marine pollution with similar projects dealing with biodiversity and climate change, and according priority to projects which cover more than one of the four areas of GEF. UN وهناك تركيز متزايد على ضرورة دمج المشاريع المتعلقة بمنع التلوث البحري مع المشاريع المماثلة المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ، ومنح اﻷولوية للمشاريع التي تغطي أكثر من مجال واحد من المجالات اﻷربعة التي يختص بها مرفق البيئة العالمية.
    We would welcome the Facility's future efforts to facilitate access to technical and financial resources in support of sustainable development of the South Pacific island countries and to support projects that cover more than one of the four areas of the Facility. UN ونحن نرحب بالجهود التي سيبذلها المرفق في المستقبل لتسهيل الوصول إلى الموارد التقنية والمالية لمساندة التنمية المستدامة للبلدان الجزرية في جنوب المحيط الهادئ، ولدعم المشاريع التي تغطي أكثر من مجال واحد من المجالات اﻷربعة التي يعنى بها هذا المرفق.
    In Kyrgyzstan, United Nations agencies joined efforts to meet the needs of maternity hospitals in remote areas, which cover more than 35 per cent of births in the country. UN وفي قيرغيزستان انضمت وكالات الأمم المتحدة إلى الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات مستشفيات الولادة في المناطق النائية، التي تغطي أكثر من 35 في المائة من الولادات في البلد.
    The Service currently possesses a collection of legislative texts, case law and studies covering over 150 countries. UN وتملك الدائرة الاستشارية حاليا مجموعة من النصوص التشريعية والسوابق القانونية والدراسات، التي تغطي أكثر من 150 بلدا.
    The thematic programme is currently implemented through a portfolio of 43 projects, with initiatives covering over 40 countries in all regions of the world. UN وينفَّذ البرنامج المواضيعي حالياً من خلال حافظة تضم 43 مشروعاً، بمبادرات تغطي أكثر من 40 بلداً في جميع مناطق العالم.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea represents a model of international cooperation related to the use of areas covering over two thirds of our planet. UN إن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار تمثل نموذجا للتعاون الدولي فيمـــا يتصـــل باستخدام مناطق تغطي أكثر من ثلثي كوكبنا.
    Through the standardization of benefit packages under different health insurance schemes, universal health care coverage covers more than 75 per cent of the total population. UN ومن خلال توحيد المزايا في مشاريع التأمين المختلفة، أصبحت التغطية الشاملة للرعاية الصحية تغطي أكثر من 75 في المائة من السكان.
    Unconditional cash transfer initiatives, be it categorical, such as the Child Support Grant, in South Africa, which covers more than 4 million beneficiaries, or universal, such as the Kalomo Social Transfer pilot scheme, in Zambia, have also grown in the past two decades. UN وخلال العقدين الأخيرين نمت أيضا مبادرات التحويل النقدي غير المشروط، سواء كانت فئوية، من قبيل منحة دعم الطفل في جنوب أفريقيا التي تغطي أكثر من 4 ملايين مستفيد، أو شاملة، مثل مخطط كالومو النموذجي للمدفوعات الاجتماعية في زامبيا.
    Naryn region is situated in south-eastern Kyrgyzstan at an altitude of 1,500 metres above sea level; mountain ranges cover over 70 per cent of the region. The mountain ranges alternate with deep inter- and intramontane depressions. UN محافظة نارين: تقع في الجزء الجنوبي الشرقي من البلاد على ارتفاع 500 1 متر فوق سطح البحر، حيث تغطي أكثر من 70 في المائة من أراضيها سلاسل جبلية تتخللها أخاديد داخل الجبال وبين الجبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد