ويكيبيديا

    "تغطي جميع مجالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • covering all areas
        
    • cover all areas
        
    • that covers all areas
        
    • covers all areas of
        
    Numerous information resources, including fact sheets covering all areas of the electoral process, have been provided to the Commission. UN وقُدمت إلى المفوضية العديد من موارد المعلومات، بما فيها صحائف الوقائع التي تغطي جميع مجالات العملية الانتخابية.
    Identifying and articulating the changes in Financial Regulations and Rules and policies covering all areas of the Secretariat's operations in relation to the implementation of IPSAS UN تحديد وتوضيح التغيرات التي تطرأ على النظام المالي والقواعد المالية والسياسات التي تغطي جميع مجالات عمل الأمانة العامة في ما يتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية
    However, the Committee regrets the absence of a comprehensive National Plan of Action for children covering all areas of the Convention. UN غير أن اللجنة تأسف من عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة للأطفال تغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    The drafting of regulations is highly complex and time-consuming, since the regulations cover all areas of the law and require that the attorneys working on such a project act with experts to draft those laws. UN وصياغة النظم اﻷساسية مسألة بالغة التعقيد وتستغرق وقتا طويلا حيث أنها تغطي جميع مجالات القانون وتتطلب من المحامين الذين يضطلعون بمشروع من هذا القبيل العمل مع الخبراء لصياغة هذه القوانين.
    116. The Committee recommends that the State party put in place comprehensive data collection that covers all areas of the Convention, including the situation of women migrant workers and violence against women, so as to be able to assess trends and the impact of programmes on women, and to include such data and related analysis in its next periodic report. UN 116 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بجمع بيانات شاملة تغطي جميع مجالات الاتفاقية، بما في ذلك ما يتعلق منها بمركز المرأة العاملة المهاجرة، والعنف ضد المرأة، وذلك من أجل التمكُّن من تقييم اتجاهات وتأثير البرامج المعنية بالمرأة، وبأن تُضمَّن هذه البيانات والتحليلات المتصلة بها في التقرير الدوري المقبل.
    Second, the Division has developed comprehensive guidelines, covering all areas of its work. UN ثانيا، وضعت الشعبة مبادئ توجيهية شاملة، تغطي جميع مجالات عملها.
    However, the Committee regrets the absence of a comprehensive national plan of action for children covering all areas of the Convention. UN غير أنها تعرب عن الأسف إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة للأطفال تغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the lack of a comprehensive rights-based national plan of action for children covering all areas of the Convention. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة قلقة لعدم وجود خطة عمل وطنية حقوقية شاملة لصالح الأطفال تغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    Three examples are provided in this report, but joint outputs covering all areas of the five subprogrammes have been delivered in the biennium 2012 - 2013. UN وترد في هذا التقرير ثلاثة أمثلة على ذلك لكن النواتج المشتركة التي تغطي جميع مجالات البرامج الفرعية الخمسة تحققت في فترة السنتين 2012-2013.
    The Committee is further concerned that there is insufficient coordination among the relevant ministries to ensure the setting up of a systematic and comprehensive disaggregated database covering all areas of the Convention. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لعدم وجود تنسيق كاف بين الوزارات ذات الصلة لضمان وضع قاعدة بيانات مصنفة بشكل منهجي وشامل بحيث تغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the lack of a comprehensive rights-based national plan of action for children covering all areas of the Convention and which addresses, inter alia, inequalities and disparities among children. UN ومع ذلك تظل اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود خطة عمل وطنية حقوقية لصالح الأطفال بحيث تغطي جميع مجالات الاتفاقية وتعالج في جملة أمور حالات عدم المساواة والاختلافات بين الأطفال.
    However, it regretted the absence of a comprehensive National Plan of Action for children covering all areas of the Convention. UN بيد أنها أعربت عن أسفها لعدم وجود خطة عمل وطنية شاملة للطفل تغطي جميع مجالات الاتفاقية(22).
    It is party to six core international human rights instruments and has translated international norms and standards into a wide range of domestic legislation covering all areas of human rights, especially the rights of vulnerable groups such as women, children and persons with disabilities. UN وهي طرف في ستة صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان، وقد ترجمت المعايير والمستويات الدولية إلى مجموعة منوعة كبيرة من التشريعات المحلية تغطي جميع مجالات حقوق الإنسان، وبصفة خاصة حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee recommends that the State party urgently establish a comprehensive and systematic mechanism of data collection, analysis, monitoring and impact assessment covering all areas of the Optional Protocol. UN 7- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف على وجه الاستعجال آليةً شاملةً ومنهجيةً لجمع البيانات والتحليل والرصد وتقييم الأثر، تغطي جميع مجالات البروتوكول الاختياري.
    68. Inclusion concerned both persons with disabilities and those without, and required public and private initiatives covering all areas of political, economic, cultural and social life. UN 68 - واستطردت قائلة إن الإدماج مسألة تخص الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الخالين منها على حد سواء، وتتطلب اتخاذ مبادرات عامة وخاصة تغطي جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    327. The Committee recommends that the State party develop a system of disaggregated data collection covering all areas of the Convention and ensure that all data and indicators are used for the formulation, monitoring and evaluation of policies, programmes and projects for the effective implementation of the Convention. UN 327- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام لجمع بيانات مصنفة تغطي جميع مجالات الاتفاقية وبالعمل على استخدام جميع البيانات والمؤشرات فيما تقوم به من وضع ورصد وتقييم للسياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    Firstly, the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction states that activities should cover all areas of demand reduction, from discouraging initial use to reducing the negative health and social consequences of drug abuse for the individual and society as a whole. UN أولاً، ان الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات يذكر أنه ينبغي للأنشطة أن تغطي جميع مجالات خفض الطلب، بدءاً من إعاقة الاستعمال الأولي للمخدرات وحتى تقليل عواقب تعاطي المخدرات السلبية الصحية والاجتماعية التي تؤثر على الأفراد والمجتمعات ككل.
    The Committee is particularly concerned at the scarcity of available data on children between 15 and 18 years and limitations in the type of data collected, which does not cover all areas of the Convention. UN 19- تشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ندرة البيانات المتاحة عن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً والتقييدات في نوع البيانات المجمعة التي لا تغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    40. The Committee recommends the State party to put in place comprehensive data collection that covers all areas of the Convention including the situation of women migrant workers and violence against women, so as to be able to assess trends and the impact of programmes on women, and to include such data and related analysis in its next periodic report. UN 40 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بجمع بيانات شاملة تغطي جميع مجالات الاتفاقية، بما في ذلك ما يتعلق منها بمركز المرأة العاملة المهاجرة، والعنف ضد المرأة، وذلك من أجل التمكُّن من تقييم اتجاهات وتأثير البرامج المعنية بالمرأة، وبأن تُضمَّن هذه البيانات والتحليلات المتصلة بها في التقرير الدوري المقبل.
    (13) The Committee recommends that the State party adopt a National Plan of Action for Children that covers all areas of the Convention and ensure its implementation with adequate human and financial resources, accompanied with assessment and evaluation mechanisms. UN 13) توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية بشأن الأطفال تغطي جميع مجالات الاتفاقية وتكفل تنفيذها بواسطة موارد بشرية ومالية ملائمة ومزوّدة بآليات التقدير والتقييم اللازمة.
    138. The Committee recommends that the State party ensure that the current National Plan of Action for Children covers all areas of the Convention and is implemented with adequate human and financial resources, accompanied with assessment and evaluation mechanisms. UN 138- توصي اللجنة بأن تتأكد الدولة الطرف من أن خطة العمل الوطنية الحالية للأطفال تغطي جميع مجالات الاتفاقية وتنفَّذ بواسطة موارد بشرية ومالية ملائمة ومشفوعة بآليات التقييم اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد