It should enjoy the broadest possible mandate covering the entire period of the conflict and the whole territory. | UN | وينبغي أن تتمتع بولاية واسعة إلى أقصى حد ممكن تغطي فترة النزاع كلها وإقليم الدولة بأكمله. |
In that regard, one management letter was issued covering the biennium 2008-2009. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت رسالة إدارية واحدة تغطي فترة السنتين 2008-2009. |
The next MTSP will be presented in 2001, covering the four-year period from 2002 to 2005. | UN | وستقدم الخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل المقبلة في عام ٢٠٠١، وهي تغطي فترة السنوات اﻷربع من عام ٢٠٠٢ إلى ٢٠٠٥. |
In particular, it provides time-series data for each country covering a period that, as far as possible, starts in 1950. | UN | ويعرض القرص بصفة خاصة بيانات متسلسلة زمنياً لكل بلد تغطي فترة تبدأ، بقدر الإمكان، في عام 1950. |
The data refer to dates around 1970 and around 2000, thus covering a period of unprecedented change in reproductive behaviour. | UN | وتشير البيانات إلى تواريخ تدور حول عام 1970 وحول عام 2000، وبذلك تغطي فترة من التغيير غير المسبوق في السلوك الإنجابي. |
Since the beginning of programme planning, the programme budget has covered a period of two years, irrespective of the duration of the plan. | UN | ومنذ بدء تخطيط البرامج، كانت الميزانية البرنامجية تغطي فترة سنتين، بغض النظر عن طول الفترة الزمنية للخطة. |
20. As of 17 November 2011, 68 states (43% of States Parties) had submitted CBMs to cover the calendar year 2010. | UN | 20- وحتى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، كانت 68 دولة (43 في المائة من الدول الأطراف) قد قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة تغطي فترة عام 2010. |
The national comprehensive development programme, which consists of four five-year plans covering the 20-year period from 2011 to 2031, is central for enhancing economic development and raising the living standard of the people. | UN | ويحتل البرنامج الوطني الشامل للتنمية، الذي يتألف من أربع خطط خمسية تغطي فترة السنوات العشرين الممتدة من عام 2011 إلى عام 2031، مكانة مركزية في تعزيز التنمية الاقتصادية ورفع مستوى معيشة الشعب. |
New and renewed multi-year pledges covering the new strategic plan will be vital if UNDP is to have a predictable resource base. | UN | والإعلان عن تبرعات جديدة ومتجددة ومتعددة السنوات، تغطي فترة الخطة الاستراتيجية الجديدة أمر حيوي إذا ما أريد للبرنامج الإنمائي أن تكون له قاعدة موارد يمكن التنبؤ بها. |
Accordingly, the resource projections in this document cover a four-year period, with more detailed tables covering the first two years of the planning period. | UN | وعليه، فإن توقعات الموارد في هذه الوثيقة تغطي فترة أربع سنوات، وتتضمن جداول أكثر تفصيلا تغطي السنتين الأوليين من فترة التخطيط. |
The medium-term plan shall cover a four-year period and shall be submitted to the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget covering the first biennium of the plan period. | UN | تغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين الأولى من فترة الخطة. |
The strategic framework shall cover a two-year period and shall be submitted to the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget covering the same two-year period. | UN | يغطي الإطار الاستراتيجي فترة سنتين ويقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين نفسها. |
A specific question that arises is whether the contractor is required to submit a proposed programme of activities covering the extension period, and the relationship between that programme of activities and the original plan of work for exploration. | UN | فالسؤال الذي يطرح نفسه تحديداً هو ما إذا كان يشترط على المتعاقد أن يقدم برنامجاً بالأنشطة التي تغطي فترة التمديد، والعلاقة بين هذا البرنامج وخطة العمل الأصلية الخاصة بالاستكشاف. |
The increased provision under Government-provided personnel reflects the deployment of an additional eight Police Advisers for a period of 4 months covering the general elections. | UN | وتعكس زيادة الاعتمادات المرصودة تحت الموظفين المقدمين للحكومة إيفاد ثمانية مستشارين إضافيين لشؤون الشرطة مدة 4 أشهر تغطي فترة الانتخابات العامة. |
Revised joint workplan for the development of a clearing-house mechanism serving the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions covering the biennium 2012 - 2013 | UN | خطة عمل مُنقحة مشتركة لتطوير آلية لتبادل المعلومات تخدم اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تغطي فترة السنتين 2012 - 2013 |
The policy perspective part of that document should set out broad priorities and resource levels for major programmes covering a period of about six years. | UN | وينبغي أن ينص الجزء المتعلق بمنظور السياسة العامة لتلك الوثيقة على أولويات عريضة ومستويات للموارد بالنسبة للبرامج الرئيسية التي تغطي فترة تبلغ حوالي ست سنوات. |
They also note the wide use of satisfaction surveys among the major players of the programmes, and the processing and building of the results into a database covering a period of several years. | UN | وأحاطوا علماً أيضاً باعتماد المركز على نحو واسع على استطلاعات رضا الفاعلين الرئيسيين في البرنامج، ومعالجته واستخلاصه النتائج ضمن قاعدة بيانات تغطي فترة تمتد على عدة سنوات. |
Benin 2025: ALAFIA is a planning and analysis document for long-term development strategies covering a period of 25 years. | UN | فوثيقة بنن 2025 " ألافيا " ، عبارة عن وثيقة تخطيط وتحليل لاستراتيجيات التنمية الطويلة الأمد التي تغطي فترة 25 سنة. |
The claimants based their loss of profits claims on pre-invasion profits, with reference to pre-invasion accounts, which covered a period of two months or less. | UN | واستند المطالبان في تقدير مطالبتهما بالتعويض عن فقدان الأرباح إلى قيمة الأرباح السابقة للغزو مع الإشارة إلى الحسابات السابقة للغزو التي كانت تغطي فترة شهرين أو أقل. |
19. As of 1 November 2009, 62 states (38 per cent of States Parties) had submitted CBMs to cover the calendar year 2008, the same number as submitted for the previous year. | UN | 19- وحتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كانت 62 دولة (38 في المائة من الدول الأطراف) قد قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة تغطي فترة عام 2008، وهو نفس العدد الذي قدم في السنة السابقة(). |
The Committee notes that the costs are estimated over a period of 50 years, from 2014 to 2064, while the three population scenarios cover a period of 20 years, from 2014 to 2034 (see para. 6 above). | UN | وتلاحظ اللجنة أن التكاليف قدرت على مدى فترة خمسين عاما من 2014 إلى 2064، في حين أن السيناريوهات المتعلقة بعدد الموظفين تغطي فترة تمتد 20 عاما من 2014 إلى 2034 (انظر الفقرة 6 أعلاه). |
(19) The Committee, having concluded that during the consideration of the report of the State party, sufficient information was presented to cover the period of delay in submitting the fifth report, decided to request the seventh periodic report by 30 December 2011. | UN | (19) وبعد أن خلصت اللجنة إلى أنه تم أثناء النظر في التقرير المقدم من الدولة الطرف تقديم معلومات كافية تغطي فترة التأخير في تقديم التقرير الخامس، قررت أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري السابع في موعد أقصاه 30 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
The Committee also regrets the lack of statistical data corresponding to the period under review for the different forms of violence against women (arts. 2 and 16). | UN | كما تأسف اللجنة لعدم تقديم بيانات إحصائية تغطي فترة الاستعراض بشأن مختلف أشكال العنف ضد المرأة (المادتان 2 و16). |