Further emphasis will be placed on joint programme development, covering areas other than PSD. | UN | وسينصبّ المزيد من التركيز على وضع برامج مشتركة تغطي مجالات أخرى غير تنمية القطاع الخاص. |
In the area of adaptation, integrated and sustained adaptation policies are required over a period of time, covering areas such as water resource management, agriculture, health, industry, human settlements and risk reduction. | UN | وفي مجال التكيف، هناك حاجة إلى سياسات تكيّف متكاملة ومستمرة لفترة من الزمن، تغطي مجالات مثل إدارة موارد المياه والزراعة والصحة والصناعة والمستوطنات البشرية والحد من المخاطر. |
The additional international legal instruments were viewed in principle as optional protocols to the convention, covering areas that required a specificity that the convention could not itself provide. | UN | وقد نُظر إلى الصكوك القانونية الدولية اﻹضافية، من حيث المبدأ، على أنها بروتوكولات اختيارية تابعة للاتفاقية، تغطي مجالات تتطلب تحديدا لا يمكن أن توفره الاتفاقية نفسها. |
These cover areas of action and potential collaboration between stakeholders at the global and national levels. | UN | وهي تغطي مجالات عمل وتعاون محتملة بين أصحاب المصلحة على المستويين العالمي والوطني. |
The Darfur Regional Authority acknowledged some delays in the implementation of 1,071 projects covering the areas of education, health, water, roads, youth development centres, women's centres and construction of return villages. | UN | وأقرت السلطة الإقليمية لدارفور بوجود بعض أوجه التأخر في تنفيذ 071 1 من المشاريع التي تغطي مجالات التعليم والصحة والمياه والطرق ومراكز تنمية الشباب ومراكز المرأة وبناء قرى العودة. |
This initiative covers the areas of investment, educational cooperation and the promotion of business. | UN | ومن ذلك مبادرتنا التي تغطي مجالات الاستثمار والتعاون التعليمي وتشجيع أنشطة دور اﻷعمال. |
The Millennium Development Goals remain the most significant objectives agreed to by the international community, as they cover the areas of major concern for the peoples of the world. | UN | ولا تزال الأهداف الإنمائية للألفية أهم أهداف اتفق عليها المجتمع الدولي، إذ تغطي مجالات الاهتمام الرئيسية لشعوب العالم. |
It involved programmes covering such areas as education, health, integrated rural development, rural water-supply systems and consolidation of institutional capacities. | UN | وقال إن هذه الاستراتيجية تنطوي على برامج تغطي مجالات عدة منها التعليم والصحة ونظم توريد المياه في المناطق الريفية ودعم القدرات المؤسسية. |
Several States mentioned their legislation against organized crime as a measure that was or could be useful in cases involving serious fraud, especially legislation covering areas such as investigative powers, sentencing and the tracing and confiscation of proceeds. | UN | ووصفت عدة دول تشريعاتها المناهضة للجريمة المنظمة بأنها مفيدة في معالجة الحالات التي تنطوي على ضروب خطيرة من الاحتيال أو بأنه يمكن الاستفادة منها في هذا الشأن، ولا سيما التشريعات التي تغطي مجالات من قبيل سلطات التحقيق والأحكام القضائية وتعقّب العائدات ومصادرتها. |
Based on the provisions of the Convention, the Beijing Platform for Action and EU laws and policies, the Government of Cyprus, through the National Machinery for Women's Rights (NMWR) had formulated a national action plan covering areas that corresponded to national priorities and commitments undertaken at the Beijing Conference. | UN | واستناداً إلى أحكام الاتفاقية ومنهاج عمل بيجينغ وقوانين وسياسات الاتحاد الأوروبي، قامت حكومة قبرص من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة، بصياغة خطة عمل وطنية تغطي مجالات تتصل بالأولويات والالتزامات الوطنية المتعهد بها في مؤتمر بيجينغ. |
These gaps may relate to the content of these existing partnerships, but also to issues that justify partnerships covering areas of MDG 8, which deserve more support and attention by international donors. | UN | وقد تكون هذه الفجوات مرتبطة بمضمون هذه الشراكات القائمة وقد تكون أيضاً مرتبطة بقضايا تبرر الشراكات التي تغطي مجالات الهدف 8 من أهداف الألفية الإنمائية التي تستحق مزيداً من الدعم والعناية من قبل الجهات المانحة الدولية. |
The additional international legal instruments were viewed in principle as optional protocols to the convention, covering areas that required specificity, which the convention could not meet. | UN | واعتبرت الصكوك القانونية الدولية الاضافية من حيث المبدأ بروتوكولات اختيارية للاتفاقية تغطي مجالات تستوجب التحديد يتعذر على الاتفاقية استيفاؤها . |
This reflects our extremely low ratings in socio-economic indicators, covering areas such as health, social welfare, education, housing, food and nutrition. | UN | وهذا ناجم عن مرتبتنا شديدة التدني حسب المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية التي تغطي مجالات مثل الصحة، والرعاية الاجتماعية، والتعليم، واﻹسكان، واﻷغذية، والحالة الغذائية. |
According to the administering Power, during 2009, the territorial Government continued to provide medical assistance on- and off-island for people in need, including foster children, covering areas such as general medical care, surgical care, diagnostic testing, eye and ear care and medication. | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، استمرت حكومة الإقليم خلال عام 2009 في تقديم المساعدة الطبية في الجزيرة وخارجها للأشخاص المحتاجين، ومنهم الأطفال المحتضنين، وهي تغطي مجالات مثل الرعاية الطبية العامة، والطب الجراحي، والفحوص التشخيصية، والرعاية الخاصة بالعين والأذن، وتوفير الأدوية. |
22. The social security and welfare sectors in Gibraltar continue to be governed by various social security acts, as mentioned in previous working papers, covering areas such as employment injuries insurance, maternity grants and allowances and unemployment benefits. | UN | 22 - لا يزال قطاعا الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية في جبل طارق يخضعان للعديد من قوانين الضمان الاجتماعي كما هو وارد في ورقات العمل السابقة، التي تغطي مجالات من قبيل التأمين ضد إصابات العمل، ومنح وبدلات الأمومة، واستحقاقات البطالة. |
Results achieved by the participating cities cover areas such as improving health service delivery, addressing stigma and discrimination, and establishing more favourable legal frameworks. | UN | والنتائج التي حققتها المدن المشتركة تغطي مجالات من قبيل تحسين تقديم الخدمات الصحية، ومعالجة وصمة العار والتمييز، وإنشاء شبكات قانونية أكثر إيجابية. |
57. UNICEF is funding teacher training workshops to cover areas such as the development and improvement of the core curriculum for elementary and junior high schools, war trauma, educational psychology, lesson planning, production of educational materials, coping with stress and related topics. | UN | ٥٧ - وتمول اليونيسيف حلقات عمل لتدريب المعلمين، تغطي مجالات من قبيل إعداد وتحسين المقررات اﻷساسية للمدارس الابتدائية واﻹعدادية، وصدمات الحروب، وعلم النفس التربوي، وتصميم الدروس، وإنتاج مواد التعليم، ومواجهة التوتر العصبي وما يتصل بذلك من موضوعات. |
24. UNHCR recognizes the emerging trend in the United Nations system whereby financial statements cover areas that have traditionally not been reported. | UN | 24- وتسلم المفوضية بالاتجاه الناشئ داخل منظومة الأمم المتحدة، الذي أصبحت بموجبه البيانات المالية تغطي مجالات لم يكن يُبلغ عنها عادة. |
The Palestinian Development Plan lists 20 projects for this subsector, covering the areas of water supply, sewerage and water resources at a total cost of US$ 250.2 million. | UN | وتورد الخطة الإنمائية الفلسطينية 20 مشروعا لهذا القطاع الفرعي، تغطي مجالات الإمداد بالمياه، والصرف الصحي، والموارد المائية، بتكلفة إجمالية قدرها 250.2 مليون دولار. |
The Government has adopted a National Strategy for the Improvement of the Position of Women and the Advancement of Gender Equality until 2014, grounded in basic principles covering the areas of decision-making, education, economics, health, violence against women and the media. | UN | وقد اعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية لتحسين مكانة المرأة ودفع المساواة بين الجنسين إلى الأمام حتى عام 2014، وتستند هذه الاستراتيجية إلى مبادئ أساسية تغطي مجالات صنع القرار، والتعليم، والاقتصاد، والصحة، والعنف ضد المرأة، ووسائط الإعلام. |
The Agency's Safety Standards Series, which covers the areas of nuclear, radiation, waste management and transport safety, represents international consensus on safety requirements and their implementation. | UN | إن سلسلة معايير السلامة التي وضعتها الوكالة، والتي تغطي مجالات السلامة النووية، وسلامة اﻹشعاع، وسلامة إدارة النفايات ونقلها، تمثل توافقا دوليا في اﻵراء على متطلبات السلامة وعلى تنفيذها. |
The in-house courses relate to the upgrading of technical skills and cover the areas of communications and information technology, procurement, safety and security, engineering, geographic information systems, aviation, supply, and staff development, leadership and management. | UN | وتهدف الدورات المقدمة من داخل المنظمة إلى رفع مستوى المهارات التقنية وهي تغطي مجالات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، والمشتريات، والسلامة والأمن، والهندسة، ونظم المعلومات الجغرافية، والطيران، والإمداد، وتطوير مهارات الموظفين، والقيادة والإدارة. |
The first version of standard operating procedures for the National Prison Service was completed, covering such areas as administration, case management, inmate rights, security, health and discipline, with the National Directorate for Prison Services and Social Reintegration establishing working groups to lead discussions on the text. | UN | وتم صوغ النسخة الأولى من إجراءات التشغيل الموحدة لدائرة السجون الوطنية، التي تغطي مجالات مثل الإدارة، وإدارة الحالات الإفرادية، وحقوق النـزلاء، والأمن، والصحة، والانضباط، وأنشأت المديرية الوطنية لمرافق السجون وإعادة الإدماج الاجتماعي أفرقة عاملة لقيادة المناقشات التي تجري بشأن النص. |