ويكيبيديا

    "تغيرات كبرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • major changes
        
    • great changes
        
    Regular meetings are held to educate the refugee community wherever there are any major changes in the assistance programme, for example: UN :: وتعقد اجتماعات منتظمة لتثقيف مجتمع اللاجئين حيثما تحدث أية تغيرات كبرى في برنامج المساعدات، ومنها على سبيل المثال:
    The establishment of UN-Women marked three major changes. UN إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة ينطوي على ثلاثة تغيرات كبرى.
    Since the adoption of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace in 1971, the situation in the world, particularly in the Indian Ocean, has undergone major changes. UN ومنذ اعتماد إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام شهدت الحالة في العالم، لا سيما في منطقة المحيط الهندي، تغيرات كبرى.
    As a result of liberalization, major changes have also occurred in the labour market. UN وبفعل سياسة التحرير، حدثت أيضا تغيرات كبرى في سوق العمل.
    We are now at the middle of the Decade and there have been great changes, both positive and negative, since that Declaration. UN لقد بلغنا اﻵن منتصف العقد، وقد حدثت تغيرات كبرى إيجابية وسلبية على السواء منذ ذلك اﻹعلان.
    22. During the reporting period, major changes took place with respect to the staffing situation of the Centre. UN 22 - حدثت خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير تغيرات كبرى في وضع ملاك الموظفين بالمركز.
    A transition to a green economy will probably entail major changes in the nature of jobs. UN فالتحول إلى اقتصاد أخضر سيستتبع على الأرجح تغيرات كبرى في طبيعة فرص العمل.
    Since the Committee's last session, major changes have taken place in the world, many of which have had a direct impact on space activities. UN ومنذ دورة اللجنة اﻷخيرة، حدثت تغيرات كبرى في العالم، ترك الكثير منها أثرا مباشرا على اﻷنشطة الفضائية.
    The past few years, however, have witnessed the end of that conflict, and this in turn has entailed major changes in the political outlook of various world Powers. UN ولقد شهدت السنوات الماضية نهاية هذا الصراع، مما أدى إلى إحداث تغيرات كبرى في الرؤية السياسية للقوى المختلفة في العالم.
    164. There were no major changes during the period under review. UN 164 - لم تحدث أي تغيرات كبرى خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Increasing melting of sea ice in combination with increased freshwater influx from melting glaciers and ice sheets may result in major changes to ocean circulation. UN ويمكن أن يسفر تزايد ذوبان الجليد في البحار إلى جانب تدفق الماء العذب من الأنهار الجليدية وصفائح الجليد الذائبة عن تغيرات كبرى في حركة مياه المحيطات.
    " Since the adoption of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace, the situation in the world, particularly in the Indian Ocean region, has undergone major changes. UN " ومنذ اعتماد إعلان منطقة المحيط الهندي منطقة سلام، شهد العالم، ولا سيما المحيط الهندي، تغيرات كبرى.
    It is important to make understood that the construction of the separation wall is bringing about major changes in the social fabric of Palestinian communities and is one of the most visible signs of the transformation of the OPT into a vast open-air prison. UN ومن المهم أن تعمل على الإفهام بأن بناء الجدار العازل يحدث تغيرات كبرى في النسيج الاجتماعي للمجتمعات الفلسطينية وأنه أحد أوضح الدلائل على تحول الأرض الفلسطينية المحتلة إلى سجن مكشوف مترامي الأطراف.
    major changes have come about on the continent. UN وقد حدثت تغيرات كبرى في القارة.
    28. In Oceania, Australia and New Zealand experienced major changes in trends between 1985-1989 and 1990-1994. UN ٢٨ - وفي أوقيانوسيا، شهدت استراليا ونيوزيلندا تغيرات كبرى في الاتجاهات في الفترة الواقعة بين ١٩٨٥ - ١٩٨٩ و ١٩٩٠ - ١٩٩٤.
    Since 1945, major changes have taken place. UN وقد حدثت تغيرات كبرى منذ عام 1945.
    Even a small warming of the Southern Ocean seems likely to initiate major changes in species survival. UN ذلك أن مجرد حدوث احترار ضئيل في المحيط الجنوبي من المرجح أن يتسبب فيما يبدو في إثارة تغيرات كبرى على مستوى بقاء الأنواع.
    38. After the signing of the Ouagadougou Political Agreement, there were major changes in the concept of operations for UNOCI. UN 38 - بعد توقيع اتفاق واغادوغو السياسي، طرأت تغيرات كبرى في مفهوم العمليات التي تضطلع بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    In addition, with temperatures rising, projections indicate the possibility of major changes in ecosystem structure and function, with predominantly negative consequences for biodiversity and ecosystems, for example, freshwater and food supply. UN وبالإضافة إلى هذا، ومع ارتفاع درجات الحرارة، تدل الإسقاطات على إمكانية حدوث تغيرات كبرى في هيكل ووظيفة النظام الإيكولوجي، مع ما يترتب على ذلك من عواقب سلبية بشكل عام بالنسبة للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية.
    Preference for one or the other approach originates, among others, in a country's perception of its regulatory regime (whether there will be major changes in future). UN ويتوقف تفضيل أحد تلك النُهج على أمور منها ما يتعلق بتصور البلد لأطره التنظيمية (مدى وقوع تغيرات كبرى في المستقبل).
    And now the crisis has reached the southern shore of the Mediterranean, in the form of a revolution in Tunisia and a political showdown in Lebanon that has once again brought the country to the verge of war and disaster. With the EU’s Mediterranean member states simultaneously faltering, great changes are afoot in Europe’s southern neighborhood. News-Commentary والآن وصلت الأزمة إلى الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط، في هيئة ثورة في تونس ومواجهة سياسية في لبنان كادت تعيد البلاد مرة أخرى إلى حافة الحرب والكارثة. ومع تعثر بلدان الاتحاد الأوروبي الواقعة على البحر الأبيض المتوسط في ذات الوقت، فإن تغيرات كبرى باتت وشيكة في الجيرة الجنوبية لأوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد