ويكيبيديا

    "تغيراً في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a change in
        
    • a change of
        
    • change in the
        
    This not only requires a change in the development discourse but also a transformation of public institutions and international cooperation. UN ولا يقتضي ذلك تغيراً في خطاب التنمية فحسب، بل تحولاً في عمل المؤسسات العامة ومؤسسات التعاون الدولي أيضاً.
    He noted with interest a change in attitude on the part of some Governments. UN ولاحظ مع الاهتمام تغيراً في موقف بعض الحكومات.
    The fact that cases of family violence against children are pending in courts reflects a change in the atmosphere in Finnish society. UN وتعكس القضايا المتصلة بالعنف الأسري ضد الأطفال المرفوعة أمام القضاء تغيراً في الجو العام داخل المجتمع الفنلندي.
    I've been considering a change of my own. Open Subtitles أنني كنت أنوي تغيراً في حياتي.
    Number of Parties showing a change in emissions within 1 per cent: UN عدد الأطراف التي تبين تغيراً في الانبعاثات في حدود ١ في المائة:
    But I want to see a change in your grades and your attitude. Open Subtitles ولكنني أريد تغيراً في درجاتك وفي سلوكياتك
    My wife became aware of a change in my demeanour and curtailed her activities accordingly. Open Subtitles زوجتي لاحظت تغيراً في سلوكي وعليه قللت نشاطاتها
    This proliferation of single-donor funds marks a change in the approach to UNEP funding, with increasing levels of contributions earmarked for specific activities. UN ويشكل تزايد عدد هذه الصناديق الاستئمانية الوحيدة المانح تغيراً في نهج تمويل برنامج البيئة مع تزايد مستويات المساهمات التي تخصص لأنشطة محددة.
    Finding solutions to funding gaps demands a change in ideas and operating mechanisms in the financial markets. UN 39- ويتطلب إيجاد حلول لثغرات التمويل تغيراً في الأفكار وآليات التشغيل في الأسواق المالية.
    38. That provision in resolution 65/247 represents a change in the criteria for geographical status. UN 38 - وتمثل تلك الفقرة من القرار 65/247 تغيراً في المعايير المعتمدة لإعمال مبدأ التوزيع الجغرافي.
    Most of these developments represent a change in philosophy, a slight retreat from the orientation which denied the rights of indigenous peoples towards a modern human rights programme that is beginning to embrace the values, perspectives and philosophies of indigenous peoples. UN وتمثل معظم هذه التطورات تغيراً في الفلسفة وتراجعاً طفيفاً عن الاتجاه الذي أنكر حقوق الشعوب الأصلية وتقدماً في اتجاه تنفيذ برنامج حديث لحقوق الإنسان بدأ يشمل قيم الشعوب الأصلية ومنظوراتها وفلسفاتها.
    Most of these developments represent a change in philosophy, a slight retreat from the orientation which denied the rights of indigenous peoples towards a modern human rights programme that is beginning to embrace the values, perspectives and philosophies of indigenous peoples. UN وتمثل معظم هذه التطورات تغيراً في الفلسفة وتراجعاً طفيفاً عن الاتجاه الذي أنكر حقوق الشعوب الأصلية وتقدماً في اتجاه تنفيذ برنامج حديث لحقوق الإنسان بدأ يشمل قيم الشعوب الأصلية ومنظوراتها وفلسفاتها.
    Diversification not only generates more investable resources and leads to a reduction in vulnerability to external shocks, but it also entails a change in business mentality. UN فالتنويع لا يؤدي فقط إلى توليد مزيد من الموارد التي يمكن استثمارها وإلى الحد من التأثر بالصدمات الخارجية، بل يستتبع أيضاً تغيراً في العقلية التجارية.
    Most of these developments represent a change in philosophy, a slight retreat from the orientation which denied the rights of indigenous peoples, and towards a modern human rights programme that is beginning to embrace the values, perspectives and philosophies of indigenous peoples. UN وتمثل معظم هذه التطورات تغيراً في الفلسفة وتراجعاً طفيفاً عن الاتجاه الذي أنكر حقوق الشعوب اﻷصلية وتقدماً في اتجاه تنفيذ برنامج حديث لحقوق اﻹنسان بدأ يشمل قيم الشعوب اﻷصلية ومنظوراتها وفلسفاتها.
    The responsibility to protect necessarily entails a change in the concept of sovereignty, particularly in the archaic view of it as the total authority of the State over its people, including the power of life and death. UN وتستتبع مسؤولية الحماية بالضرورة تغيراً في مفهوم السيادة، ولا سيما في الرؤية العتيقة التي ينظر بها إليها بوصفها مجموع سلطة الدولة على سكانها، بما يشمل السلطة على الحياة أو الموت.
    This willingness to be engaged with all urban actors and to drive the process of urban renewal and poverty alleviation reflects a change in government attitudes towards the need to move beyond participation to concepts such as inclusiveness, empowerment and active engagement with urban citizens. UN وهذا الاستعداد للمشاركة مع جميع الجهات الفاعلة الحضرية ولدفع عملية التجديد الحضري وللتخفيف من حدة الفقر، إنما تعكس تغيراً في اتجاه الحكومات نحو ضرورة التحرك لتجاوز المشاركة إلى مفاهيم مثل الشمولية والتمكين والمشاركة النشطة مع مواطني المناطق الحضرية.
    At this stage, therefore, the Committee recommends acceptance of the proposals for the relocation/readjustment of posts that do not entail a change of grade. UN ولهذا فإن اللجنة، في هذه المرحلة، توصي بقبول الاقتراحات المتعلقة بعملية نقل/تعديل الوظائف التي لا تستتبع تغيراً في الرتبة.
    10. " Climate change " means a change of climate which is attributed directly or indirectly to human activity that alters the composition of the global atmosphere and which is in addition to natural climate variability observed over comparable time periods. UN 10 - يعني " تغير المناخ " تغيراً في المناخ يعزى بصفة مباشرة أو غير مباشرة إلى نشاط بشري يغيّر تركيبة الغلاف الجوي العالمي ويكون إضافياً إلى التغير الطبيعي للمناخ الذي يلاحظ عبر فترات زمنية مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد