We strongly believe that a paradigm shift in social development needs to include a fundamental change in the existing educational systems. | UN | وإننا نعتقد بقوة أن تحقيق نقلة نوعية في مجال التنمية الاجتماعية يتطلب إحداث تغير أساسي في نظم التعليم القائمة. |
- Accordingly, the members of the PIC made clear to the parties that a fundamental change in such negative attitudes was indispensable. | UN | ـ ولذلك أوضح أعضاء مجلس تنفيذ اتفاق السلام لﻷطراف أنه لا بد من حدوث تغير أساسي في هذه المواقف السلبية. |
This could be the case, for example, in the event of a supervening impossibility of performance or owing to a fundamental change of circumstances. | UN | ويمكن أن يكون هذا هو الحال، على سبيل المثال، بالنسبة لما يتبع الفعل من استحالة التنفيذ أو حدوث تغير أساسي في الظروف. |
In addition, a fundamental change of circumstances may even be invoked. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يدعى حدوث تغير أساسي في الظروف. |
There may have occurred a fundamental change in the State party's political and legal approach affecting Covenant rights: in such a case a full articlebyarticle report may be required; | UN | تغير أساسي ربما حدث في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف يؤثر على الحقوق الواردة في العهد: وفي هذه الحالة قد يلزم وضع تقرير كامل يتناول المواد مادة مادة؛ |
There may have occurred a fundamental change in the State party's political and legal approach affecting Covenant rights: in such a case a full article-by-article report may be required; | UN | تغير أساسي ربما حدث في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف يؤثر على الحقوق الواردة في العهد: وفي هذه الحالة قد يلزم وضع تقرير كامل يتناول المواد مادة مادة؛ |
There may have occurred a fundamental change in the State party's political and legal approach affecting Covenant rights: in such a case a full article-by-article report may be required; | UN | تغير أساسي ربما حدث في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف يؤثر على الحقوق الواردة في العهد: وفي هذه الحالة قد يلزم وضع تقرير كامل يتناول المواد مادة مادة؛ |
There may have occurred a fundamental change in the State party's political and legal approach affecting Covenant rights: in such a case a full article-by-article report may be required; | UN | تغير أساسي ربما حدث في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف يؤثر على الحقوق الواردة في العهد: وفي هذه الحالة قد يلزم وضع تقرير كامل يتناول المواد مادة مادة؛ |
There may have occurred a fundamental change in the State party's political and legal approach affecting Covenant rights: in such a case a full article-by-article report may be required; | UN | تغير أساسي ربما حدث في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف يؤثر على الحقوق الواردة في العهد: وفي هذه الحالة قد يلزم وضع تقرير كامل يتناول المواد مادة مادة؛ |
There may have occurred a fundamental change in the State party's political and legal approach affecting Covenant rights: in such a case a full article-by-article report may be required; | UN | تغير أساسي ربما حدث في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف يؤثر على الحقوق الواردة في العهد: وفي هذه الحالة قد يلزم وضع تقرير كامل يتناول المواد مادة مادة؛ |
There may have occurred a fundamental change in the State party's political and legal approach affecting Covenant rights: in such a case a full article-by-article report may be required; | UN | تغير أساسي ربما حدث في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف يؤثر على الحقوق الواردة في العهد: وفي هذه الحالة قد يلزم وضع تقرير كامل يتناول المواد مادة مادة؛ |
There may have occurred a fundamental change in the State party's political and legal approach affecting Covenant rights: in such a case a full article-by-article report may be required; | UN | تغير أساسي ربما حدث في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف يؤثر على الحقوق الواردة في العهد: وفي هذه الحالة قد يلزم وضع تقرير كامل يتناول المواد مادة مادة؛ |
Such initiatives will have shaped a fundamental change in the way resources in field operations are managed and reported. | UN | وستؤدي هذه المبادرات إلى تشكيل تغير أساسي في الطريقة التي تدار بها الموارد في العمليات الميدانية ويبلغ بها عنها. |
Such initiatives will begin to shape a fundamental change in the way resources in field operations are managed and reported. | UN | وستبدأ هذه المبادرات في تشكيل تغير أساسي في الطريقة التي تدار بها الموارد في العمليات الميدانية ويبلغ بها عنها. |
Such initiatives will begin to shape a fundamental change in the way resources in field operations are managed and reported. | UN | وستبدأ هذه المبادرات في تشكيل تغير أساسي في الطريقة التي تدار بها الموارد في العمليات الميدانية ويبلغ بها عنها. |
While we are unable to discern any fundamental change since then on the part of the Israeli authorities in regard to their practices in the occupied territories. | UN | وليس بوسعنا في نفس الوقت أن نتبين حدوث أي تغير أساسي منذ تلك الفترة من جانب السلطات اﻹسرائيلية فيما يتصل بممارساتها في اﻷراضي المحتلة. |
There was a fundamental change in the international legal status of Ukraine, which became an independent sovereign State. | UN | وقد سُجل تغير أساسي في المركز القانوني الدولي ﻷوكرانيا، التي أصبحت دولة مستقلة ذات سيادة. |
In the past, fundamental change in the system of States was frequently associated with system-wide conflict. | UN | وفي الماضي، كان أي تغير أساسي في منظومة الدول مصحوبا في كثير من اﻷحيان بقيام صراع على نطاق تلك المنظومة. |
This may occur notwithstanding the lack of any fundamental change in conditions which provoked the refugees' original flight, or despite dangerous or insecure conditions prevailing in their homeland. | UN | وقد يحدث ذلك رغم عدم حدوث أي تغير أساسي في الظروف التي تدفع اللاجئين إلى الفرار أو رغم الظروف الخطيرة أو غير اﻵمنة السائدة في أوطانهم. |
It would also be necessary to give the emerging economies their rightful place in the international economic system, recognizing that there had been a fundamental change in the international economic structure. | UN | ومن الضروري كذلك أن توضع الاقتصادات الناشئة في مكانها الذي تستحقه في النظام الاقتصادي الدولي مع التسليم بأنه قد حدث تغير أساسي في الهيكل الاقتصادي الدولي. |