II. Addressing the impact of climate change on human rights by United Nations human rights mechanisms: update and recent developments | UN | ثانياً - تصدي آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لأثر تغير المناخ على حقوق الإنسان: أحدث المعلومات وآخر التطورات |
Indeed, this severity of the impacts of climate change on human rights needs to be disseminated more broadly. | UN | وبالفعل، ثمة حاجة إلى نشر آثار تغير المناخ على حقوق الإنسان على نطاق أوسع. |
It sought information on gender-mainstreaming efforts and the impact of climate change on human rights. | UN | وسعت إلى الحصول على معلومات عن جهود تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأثر تغير المناخ على حقوق الإنسان. |
That decision propelled the country from the fringes to the core of the international human rights discourse, where it assumed a leadership role on key issues, such as the impact of climate change on human rights. | UN | وقد نقل هذا القرار البلادَ من هامش الخطاب الدولي المتعلق بحقوق الإنسان إلى جوهره، حيث اضطلعت بدور قيادي في القضايا الرئيسية مثل أثر تغير المناخ على حقوق الإنسان. |
Andrea Carmen, Executive Director of the International Indian Treaty Council, was invited as a panellist to discuss the impact of climate change on the human rights of indigenous peoples. | UN | ودُعيت أندريا كارمين، المديرة التنفيذية للمجلس الدولي لمعاهدات الهنود، لتشارك كمحاورة في مناقشة آثار تغير المناخ على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
25. To supplement these general conclusions, the panellists in Session 1 provided concrete steps for addressing the impacts of climate change on human rights. | UN | 25- وتكملة لهذه الاستنتاجات العامة، قدم المشاركون في الجلسة 1 خطوات عملية للتصدي لآثار تغير المناخ على حقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur calls on the Human Rights Council to urgently study the impact of climate change on human rights generally and the right to the highest attainable standard of health in particular; | UN | يطلب المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان أن يقوم على وجه السرعة بدراسة أثر تغير المناخ على حقوق الإنسان عموما وعلى الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة على وجه الخصوص؛ |
Chapter III relates the discussion of the impacts of climate change on human rights with relevant obligations under international human rights law, which are also summarized in annex I to the present report. | UN | ويربط الفصل الثالث بين نقاش آثار تغير المناخ على حقوق الإنسان والالتزامات ذات الصلة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، التي ورد تلخيصها أيضاً في المرفق 1 بهذا التقرير. |
The present report contains an update on developments in the United Nations human rights system with regard to addressing the impact of climate change on human rights. | UN | يتضمن هذا التقرير أحدث المعلومات عن التطورات التي شهدتها آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمواجهة أثر تغير المناخ على حقوق الإنسان. |
II. Addressing the impact of climate change on human rights by United Nations human rights mechanisms: update and recent developments 4 - 21 3 | UN | ثانياً - تصدي آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لأثر تغير المناخ على حقوق الإنسان: أحدث المعلومات وآخر التطورات 4-21 3 |
32. It was found that the impact of climate change on human rights is likely to be felt most by certain communities, and that climate-related stress may adversely affect local and regional security. | UN | 32- وقد تبين أن تأثير تغير المناخ على حقوق الإنسان يرجح أن يكون على أشده لدى جماعات معيّنة، وأن الضغوط المرتبطة بتغير المناخ قد تؤثر سلباً على الأمن المحلي والإقليمي. |
The United Nations Human Rights Council and the UN Permanent Forum on Indigenous Peoples should cooperate on matters relating to the impact of climate change on human rights and the rights of indigenous peoples. | UN | 97- ينبغي لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ولمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بالسكان الأصليين أن يتعاونا في المسائل المتعلقة بتأثير تغير المناخ على حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين. |
Algeria commended Bangladesh for its commitments and efforts to address the impact of climate change on human rights and for its achievements and commitment to poverty reduction, particularly among women, and called on the international community to assist Bangladesh in combating poverty. | UN | وأشادت الجزائر ببنغلاديش لالتزاماتها وجهودها الرامية إلى معالجة أثر تغير المناخ على حقوق الإنسان ولإنجازاتها والتزامها للحد من الفقر، لا سيما بين النساء، ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة بنغلاديش على مكافحة الفقر. |
Encouraging all existing mandate holders to consider the impacts of climate change on human rights will further illustrate these linkages and aid in mainstreaming the understanding that climate change is a human rights issue. | UN | وقالوا إن من شأن تشجيع جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الموجودين على النظر في آثار تغير المناخ على حقوق الإنسان أن يزيد من توضيح هذه الروابط ويساعد في تعميم الإدراك بأن تغير المناخ قضية من قضايا حقوق الإنسان. |
A human rights-based approach would assist with operationalizing initiatives to proactively address the impacts of climate change on human rights by providing a realistic assessment of the gaps in current mitigation and adaptation policies. | UN | ومن شأن نهج قائم على حقوق الإنسان أن يساعد على تفعيل المبادرات الرامية إلى التصدي بصورة استباقية لآثار تغير المناخ على حقوق الإنسان عن طريق تقديم تقييم واقعي للفجوات الموجودة في سياسات التخفيف والتكيف الراهنة. |
It recommended that Tuvalu continue to work with civil society in the follow-up to the review, and welcomed the answers to the advance questions, including on the impact of climate change on the human rights of the citizens of Tuvalu. | UN | وأوصت بأن تواصل توفالو العمل مع المجتمع المدني في مجال متابعة الاستعراض، ورحبت بالردود التي قدمتها على الأسئلة الموجهة لها سلفاً، ولا سيما فيما يتعلق بأثر تغير المناخ على حقوق الإنسان المكفولة لمواطني توفالو. |
They were also a reminder of the impacts of climate change on the human rights of the most vulnerable groups, including tenant farmers, women who faced difficulties in accessing assistance, Afghan refugees and IDPs who had recently returned to rebuild their lives. | UN | كما ذكَّرت الفيضانات أيضاً بآثار تغير المناخ على حقوق الإنسان للجماعات الأكثر ضعفا، بما في ذلك المزارعون المستأجِرون، والنساء اللواتي يواجهن صعوبات في الحصول على المساعدة، واللاجئون الأفغان والمشردون داخليا الذين عادوا مؤخرا لإعادة بناء حياتهم. |