ويكيبيديا

    "تغير المناخ والاحترار العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • climate change and global warming
        
    Without doubt, climate change and global warming are today issues which demand the urgent attention of all nations. UN ولا ريب في أن تغير المناخ والاحترار العالمي أصبحا الآن المسألتين اللتين تتطلبان اهتماما عاجلا من جميع الأمم.
    The effects of climate change and global warming threaten the very implementation of the Millennium Development Goals. UN فآثار تغير المناخ والاحترار العالمي تهدد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في حد ذاته.
    Obviously, another equally important challenge is climate change and global warming together. UN ومن الواضح أنه يوجد تحد آخر لا يقل أهمية وهو تغير المناخ والاحترار العالمي معا.
    Our collective response to the challenge of climate change and global warming necessitates pragmatism and decisive action. UN وتتطلب استجابتنا الجماعية لتحديات تغير المناخ والاحترار العالمي القيام بعمل واقعي وحاسم.
    Another subject on which we must try to achieve consensus is climate change and global warming. UN والموضوع الآخر الذي ينبغي لنا أن نحاول التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه هو تغير المناخ والاحترار العالمي.
    climate change and global warming are not issues that can be relegated to intellectual exercises. UN إن تغير المناخ والاحترار العالمي ليسا مسألتين يمكن اختزالهما إلى ممارسات فكرية.
    climate change and global warming are new challenges. UN إن تغير المناخ والاحترار العالمي تحديان جديدان.
    The recent focus by the United Nations on the issue of climate change and global warming is a welcome development. UN إن تركيز الأمم المتحدة مؤخرا على مسألة تغير المناخ والاحترار العالمي يشكل تطورا هاما.
    We all have a stake in addressing climate change and global warming. UN إن لدينا جميعا مصلحة في معالجة تغير المناخ والاحترار العالمي.
    Our development and stability are being threatened by climate change and global warming caused by gases that are a product of human activity. UN وتنميتنا واستقرارنا مهددان بخطر تغير المناخ والاحترار العالمي الناجمين عن الغازات التي تنتج عن النشاط البشري.
    We would particularly like to mention the deterioration of the world's climate and the devastation caused by climate change and global warming. UN ونود بوجه خاص أن نذكر تدهور المناخ العالمي والدمار الذي تسبب فيه تغير المناخ والاحترار العالمي.
    Indeed, he was one of the people who have ensured that the Maldives took a leading role on the issues of climate change and global warming. UN وفي الواقع، كان واحدا من الناس الذين حرصوا على كفالة اضطلاع ملديف بدور قيادي في قضايا تغير المناخ والاحترار العالمي.
    His Government had already outlined a credible action plan on climate change and global warming and made provision for appropriate action as part of its twelfth five-year plan. UN ولقد وضعت حكومة بلده بالفعل خطة عمل تتسم بالمصداقية بشأن تغير المناخ والاحترار العالمي وحددت الإجراءات المناسبة كجزء من خطتها الخمسية الثانية عشرة.
    The crime was of particularly grave concern when the sources were tropical rainforests, vital guardians against climate change and global warming. UN والجريمة تثير قلقا خطيرا عندما يكون مصدرها الغابات المطيرة الاستوائية، والحماية الحيوية ضد تغير المناخ والاحترار العالمي.
    What should also command attention are the dangers posed by climate change and global warming and the urgent need for global action within the framework of the Kyoto Protocol. UN ينبغي إيلاء الاهتمام أيضا للأخطار التي يشكلها تغير المناخ والاحترار العالمي والحاجة الملحة لاتخاذ إجراء عالمي في إطار بروتوكول كيوتو.
    I am aware that there are scientific studies being carried out, but the real issue is that the effects of climate change and global warming are being felt daily by many island States. UN وأنا أدرك أن هناك دراسات علمية قيد التنفيذ، لكن القضية الحقيقية هي أن آثار تغير المناخ والاحترار العالمي يـشعر بهما يوميـا العديد من الدول الجزرية الصغيرة.
    The subject of climate change and global warming, phenomena that are influenced by mankind's emissions of greenhouse gases into the atmosphere, remains of deep concern to the people of the Federated States of Micronesia. UN وموضوع تغير المناخ والاحترار العالمي ، وهما ظاهرتان تتأثران بانبعاثات غازات الدفيئة في الجو، يبقى مبعث قلق عميق لشعب ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    The representatives met and formed collaboration with other non-governmental organizations that are in consultative status with the Economic and Social Council with the common goal of strengthening awareness campaigns that focus on climate change and global warming. UN واجتمع الممثلون وتعاونوا مع منظمات أخرى من بين المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز حملات التوعية التي تركز على تغير المناخ والاحترار العالمي.
    Cape Verde is a small archipelago with a small population, in a geographic location that leaves it simultaneously isolated in the ocean and dangerously exposed to the effects of climate change and global warming. UN ويتكون الرأس الأخضر من أرخبيل صغير عدد سكانه صغير، في موقع جغرافي يجعله معزولا في المحيط ومعرضا في نفس الوقت بدرجة خطيرة لآثار تغير المناخ والاحترار العالمي.
    12. Forests and forest products can also play an important role in addressing climate change and global warming. UN 12 - ويمكن أيضا أن يكون للغابات ومنتجات الغابات دور مهم في معالجة تغير المناخ والاحترار العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد