The scale of climate change and environmental degradation calls for sustained action. | UN | يتطلب نطاق تغير المناخ والتدهور البيئي اتخاذ إجراءات مستدامة. |
Finally, the Secretary-General's report touches on another topic of great concern -- climate change and environmental degradation. | UN | ختاما، يتطرق تقرير الأمين العام إلى موضوع آخر يثير القلق الشديد - وهو تغير المناخ والتدهور البيئي. |
Inasmuch as the poor are the most affected by trends such as climate change and environmental degradation and shocks such as food scarcity, shifts of the economy that decrease such risks will benefit the poor. | UN | وبقدر ما أن الفقراء هم الأكثر تأثرا بالاتجاهات السائدة من قبيل تغير المناخ والتدهور البيئي والصدمات مثل ندرة الأغذية، فإن التحولات في الاقتصاد التي تقلل من هذه المخاطر ستعود بالنفع على الفقراء. |
As we have heard throughout this debate, discussion of the impact of climate change and environmental degradation on human mobility is not entirely new. | UN | وكما سمعنا طوال هذه المناقشات، ليست مناقشة أثر تغير المناخ والتدهور البيئي على التنقل البشري جديدة تماما. |
climate change and environmental degradation constituted the greatest threat to the progress of countries in special situations. | UN | ويشكل تغير المناخ والتدهور البيئي أكبر تهديد لتقدم البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة. |
It recognized the country's challenges and expressed concern at the impact of climate change and environmental degradation. | UN | وأقرت بالتحديات التي يواجهها البلد وأعربت عن القلق إزاء تأثير تغير المناخ والتدهور البيئي. |
11. The effects of climate change and environmental degradation threaten the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 11- تهدِّد آثار تغير المناخ والتدهور البيئي مسعى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Capacity-building: education and vocational training are fundamental for reaching self-sufficiency and initiating positive development loops, with particular regard to responsible natural resources management, which is a vital skill in consideration of the current climate change and environmental degradation processes | UN | :: بناء القدرات: فالتعليم والتدريب المهني أمران أساسيان لبلوغ الاكتفاء الذاتي والبدء في حلقات التطور الإيجابي، مع إيلاء اهتمامٍ خاصٍ للإدارة المسؤولة للموارد الطبيعية، وهي مهارةٌ حيويةٌ بالنظر إلى عمليات تغير المناخ والتدهور البيئي الجارية حالياً |
It must put sustainable development at its core in order to drive prosperity, while addressing the threats to humanity from climate change and environmental degradation. | UN | ويجب أن تجعل التنمية المستدامة محورها كي تدفع عجلة الازدهار مع التصدي في الوقت نفسه للتهديدات التي تتعرض لها البشرية من جراء تغير المناخ والتدهور البيئي. |
Persistent problems of food security and the effects of climate change and environmental degradation had exacerbated those countries' vulnerabilities and inequalities. | UN | وأدى استمرار مشاكل الأمن الغذائي وآثار تغير المناخ والتدهور البيئي إلى تفاقم مواطن الضعف في تلك البلدان ومظاهر عدم المساواة فيها. |
Other recommendations included migration management solutions for indigenous peoples displaced from their lands and territories due to the impacts of climate change and environmental degradation. | UN | وكانت هناك توصيات أخرى شملت حلولا على صعيد إدارة الهجرة لفائدة الشعوب الأصلية التي أُجبرت على النـزوح من أراضيها وأقاليمها بفعل آثار تغير المناخ والتدهور البيئي. |
24. climate change and environmental degradation also pose serious threats to stability in many Central African States. | UN | 24 - ويمثل تغير المناخ والتدهور البيئي أيضا تهديدين خطيرين للاستقرار في كثير من دول وسط أفريقيا. |
71. Lastly, his Government attached great importance to efforts to combat climate change and environmental degradation. | UN | 71 - وأخيرا، قال إن حكومة بلده تولي الأهمية الكبيرة للجهود المبذولة لمكافحة تغير المناخ والتدهور البيئي. |
While all countries are at risk, developing countries are more vulnerable given that they have far fewer resources and capacities at their disposal to cope with and adapt to climate change and environmental degradation. | UN | ولئن كانت جميع البلدان معرضة للخطر، فإن البلدان النامية أكثر عرضة للخطر لأن الموارد والقدرات المتاحة لها أقل بكثير لمعالجة تغير المناخ والتدهور البيئي والتكيف معهما. |
Keenly aware of the risk that climate change and environmental degradation will exacerbate the challenges of protecting and assisting vulnerable populations of concern to UNHCR across the globe, | UN | وإذ تدرك تماماً أن المخاطر التي يشكلها تغير المناخ والتدهور البيئي تزيد من حدّة التحديات المواجهة في حماية ومساعدة الفئات الضعيفة من السكان الذين تهتم بهم المفوضية في جميع أنحاء العالم، |
The report further points to the estimates of the International Organization for Migration, which forecast as between 50 million and 350 million the number of persons who may have to migrate owing to climate change and environmental degradation by 2050. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى تقديرات المنظمة الدولية للهجرة، التي تتوقع أن عدد الأشخاص الذين ربما يحاولون الهجرة بسبب تغير المناخ والتدهور البيئي بحلول عام 2050 سيتراوح بين 50 مليونا و 350 مليونا. |
In this regard, we need to recognize migration as a possible element of broader adaptation strategies, while seeking to increase the resilience of vulnerable populations in the face of climate change and environmental degradation. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين علينا الاعتراف بالهجرة كعنصر محتمل في استراتيجيات التكيف العامة، مع السعي إلى زيادة قدرة الصمود لدى السكان الضعفاء في مواجهة تغير المناخ والتدهور البيئي. |
While short-term measures, such as urgent food aid and assistance to the most vulnerable, may ease the immediate pressure, a sustainable solution to the problem lies in a fair and equitable trading regime and a collective commitment to combat climate change and environmental degradation. | UN | ومع أن التدابير القصيرة الأجل، مثل الإمدادات الغذائية العاجلة والمساعدات المقدمة إلى الناس الأكثر ضعفا، قد تخفف من الضغط المباشر، فإن الحل الدائم للمشكلة يكمن في نظام تجاري منصف وعادل والتزام جماعي بمكافحة تغير المناخ والتدهور البيئي. |
62. Rural women are powerful agents and participants in sustainable development who can implement sustainable solutions to address the impacts of climate change and environmental degradation. | UN | 62 - وتؤدي النساء الريفيات دورا قويا في تحقيق التنمية المستدامة وتشاركن فيها مشاركة فعالة بحيث يمكنهن تطبيق حلول مستدامة لمواجهة آثار تغير المناخ والتدهور البيئي. |
Among the issues addressed during her 8 day visit, the study emphasised the dire implications of climate change and environmental degradation on the housing sector as well as the impact of overcrowding in the Maldives, which have been included in the formulation of the housing development plans. | UN | ومن بين القضايا التي تناولتها في دراستها أثناء زيارتها التي استغرقت ٨ أيام، التشديد على العواقب الوخيمة التي يرتّبها تغير المناخ والتدهور البيئي في قطاع الإسكان فضلاً عن تأثير الازدحام السكاني في ملديف، وقد جرى تضمينها في صياغة خطط التنمية السكنية. |