The Plan has also provided support to African countries in enhancing implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | كذلك توفر الخطة الدعم للبلدان الأفريقية في تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol | UN | حالة التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو |
The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol were the appropriate instruments for addressing climate change. | UN | واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو هما الصكان الملائمان لمعالجة تغير المناخ. |
We urge other States to sign the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | ونحث الدول الأخرى على توقيع الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
Article III: Relationship to the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol | UN | المادة الثالثة: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها |
The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol were appropriate instruments for strengthening such cooperation. | UN | وأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو صكان مناسبان لتعزيز هذا التعاون. |
Others said that substances with high global-warming potential should only be dealt with under the purview of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | وقال آخرون إنه لا ينبغي تناول المواد العالية القدرة على إحداث الاحترار العالمي إلا في إطار اختصاصات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
The New Zealand emissions trading system is designed to reduce emissions and meet commitments under the Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | وقد صُمم نظام نيوزيلندا للاتجار بالانبعاثات بغية تخفيض الانبعاثات والوفاء بالالتزامات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
A much more appropriate forum was that of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto, where an active discussion was under way. | UN | وهناك منتدى أنسب بكثير وهو اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها، حيث تجري بالفعل مناقشات نشطة لهذا الموضوع. |
There was no reason why the Montreal Protocol could not work together with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto in tackling the control of HFCs. | UN | ولا يوجد سبب يمنع بروتوكول مونتريال من العمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لفرض الرقابة على مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
In addition, given that HFCs were already controlled under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto, he could not understand why none of the proponents of the amendments had raised the issue in that forum; indeed, two of them were not even parties to the Kyoto Protocol. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى أن هذه المركبات تخضع بالفعل للرقابة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها، فإنه لا يفهم سبب عدم إثارة أي من مقدمي التعديلات لهذه المسألة في ذلك المنتدى. والواقع أن اثنين منهم غير أطراف في بروتوكول كيوتو. |
The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol should remain the central multilateral framework to address climate change issues. | UN | وأشارت إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو ينبغي أن يظلا الإطار المركزي المتعدد الأطراف لمعالجة مسألة تغير المناخ. |
In the light of the fact that ocean acidification resulted from the uptake of increasing amounts of carbon dioxide (CO2) by the oceans, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol were also relevant instruments in that regard. | UN | وبالنظر إلى أن تحمّض المحيطات ينجم عن امتصاص المحيطات لكميات متزايدة من غاز ثاني أكسيد الكربون، فإن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو هما أيضا صكّان هامان في هذا الصدد. |
Developing countries had a historic responsibility to implement appropriate policies in accordance with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | وتضطلع البلدان النامية بمسؤولية تاريخية عن تنفيذ السياسات المناسبة وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
It was the basis for developing countries' demand for transfer of technology, part of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | إنه أساس مطالبة البلدان النامية بنقل التكنولوجيا في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
" Recalling also the principles and provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى مبادئ وأحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها؛ |
It must also demonstrate the political will necessary to implement the commitments entered into under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | ويجب عليها أيضاً أن تبدي الإرادة السياسية الضرورية لتنفيذ الالتزامات التي قُطعت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
In the run-up to that Conference, the international community should act in keeping with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto and adhere to the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وينبغي في عملية التحضير لذلك المؤتمر، أن يتصرف المجتمع الدولي وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الخاص بها، وأن يتقيد بمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة. |
That was to be recognized in national and international efforts to address related issues under the Montreal Protocol, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | ويتعين التسليم بذلك في الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى معالجة القضايا ذات الصلة في إطار بروتوكول مونتريال واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
In seeking to define a future course of action, it is crucial that we begin by reaffirming that the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol remain the frameworks for all future commitments. | UN | وفي سعينا إلى تحديد مسار للعمل في المستقبل من الأهمية بمكان أن نبدأ بإعادة التأكيد على أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو يظلان الإطارين لجميع الالتزامات المستقبلية. |
Article III: Relationship to the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol | UN | المادة الثالثة: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها |