Therefore, no real change occurred since its enactment, and it will remain so until new rules are issued. | UN | ولم يحدث بالتالي أي تغير حقيقي منذ صدور القانون، وستظل الحال، كما هو حتى تصدر قواعد جديدة. |
However, even those measures would have little impact without evidence of a real change of heart and approach. | UN | وحتى هذه التدابير لن يكون لها تأثير كبير دون وجود دلائل على حدوث تغير حقيقي في النوايا وفي النهج المتبع. |
Training must be totally integrated with theory and action at every level if real change was to occur. | UN | ويتعين إدماج التدريب بصورة تامة مع النظرية واﻹجراءات العملية على كل مستوى إذا كان المطلوب هو حدوث تغير حقيقي. |
We must also be bold enough to embark on a project to achieve real change in the multilateral system. | UN | وينبغي أن تكون لدينا الشجاعة الكافية للبدء في مشروع لتحقيق تغير حقيقي في النظام المتعدد الأطراف. |
The initial steps taken and commitments made by the Mexican authorities to address the country's human rights problems illustrate that political will on the part of Governments is a prerequisite for genuine change. | UN | والتدابير الأولية والالتزامات التي تعهدت بها السلطات المكسيكية للتصدي لمشاكل حقوق الإنسان في البلد تبين أن توافر الإرادة السياسية من جانب الحكومة شرط لا بد منه لإحداث تغير حقيقي. |
Progress in these vital areas has shown that, with the right kind of military resources, real change can take place. | UN | ذلك أن التقدم المحرز في هذه المناطق الحيوية قد أظهر أنه بالنوع الصحيح من الموارد العسكرية، يمكن إحداث تغير حقيقي. |
It has led to real change and made a real difference in the quality of life of Aboriginal peoples. | UN | وأسفر ذلك عن تغير حقيقي واختلاف حقيقي في نوعية حياة الشعوب الأصلية. |
Token participation is meaningless if it does not empower young people to influence outcomes and achieve real change. | UN | ذلك أن الإشراك الرمزي لا معنى له إذا لم يُمكِّن الشباب من التأثير على النتائج وتحقيق تغير حقيقي. |
A real change is needed regarding the removal of the emphasis on the doctrine of nuclear deterrence. | UN | ولا بد من تغير حقيقي للتخلي عن التركيز على عقيدة الردع النووي. |
Real progress can only be measured by real change. | UN | والعمل يجب أن يبدأ من الداخل، والتقدم الحقيقي لا يقاس إلا بحدوث تغير حقيقي. |
With the support of the international community and human rights bodies, that desire could lead to real change in the human rights situation. | UN | وقد تؤدي هذه الرغبة، بفضل الدعم المقدم من المجتمع الدولي وهيئات حقوق اﻹنسان، الى تغير حقيقي في حالة حقوق اﻹنسان. |
Oh, that's a real change. I'd never expect that from you. | Open Subtitles | هذا تغير حقيقي انا لم اتوقع ذلك منك أبدا |
You built me to help people, but I have been unable to effect real change, to fulfill my purpose. | Open Subtitles | بنيّتني لأساعد الناس لكنني كنت غير قادرة على أحداث تغير حقيقي لتحقيق هدفّي. |
A real change has occurred during the past several years in a way most people in the world look at and understand this problem. | UN | لقد طرأ تغير حقيقي خلال السنوات العديدة الماضية في الطريقة التي ينظر بها معظم الناس في العالم إلى هذه المشكلة ويفهمونها. |
Others questioned whether a new industrial revolution would lead to real change, given the unfair trade rules and subsidies currently besetting developing countries. | UN | وشكك آخرون فيما إذا كانت الثورة الصناعية الجديدة ستؤدي إلى تغير حقيقي في ظل القواعد والحوافز التجارية غير المنصفة التي تحاصر البلدان النامية في المرحلة الحالية. |
Given that there were some 650 million such persons in the world, it was important to fully exploit the momentum that had been built through the Convention process so as to bring about real change in their lives. | UN | وبالنظر إلى وجود حوالي 650 مليونا من هؤلاء الأشخاص في العالم فإن من الأهمية بمكان الاستفادة على نحو تام من الزخم الذي تولد عن طريق عملية الاتفاقية بغية إحداث تغير حقيقي في حياتهم. |
The momentous challenges confronting the Organization are commensurate with the hopes of people around the globe, who believe that real change for the better will take place with the change of epochs. | UN | والتحديات التاريخية التي تواجه المنطقة تتطابق مع آمال الشعوب حول العالم التي تعتقد بإمكانية حدوث تغير حقيقي نحو اﻷفضل مع انتهاء القرن. |
The report observed that despite declarations by senior officials, there had been no real change in GSS interrogation methods and the courts continued to refrain from taking a clear stance on the issue. | UN | ولاحظ التقرير أنه على الرغم من اﻹعلانات الصادرة عن كبار المسؤولين، لم يحدث أي تغير حقيقي في أساليب الاستجواب التي يستخدمها جهاز اﻷمن العام ولا تزال المحاكم ممتنعة عن اتخاذ موقف واضح إزاء هذه المسألة. |
He stressed that the peace process had raised hopes of real change, buttressed by undertakings to assist the Palestinian people in its effort to reconstruct what had been destroyed by years of occupation and to revitalize the various branches of activity. | UN | وأكد أن عملية السلام قد بعثت اﻵمال في حدوث تغير حقيقي تدعمه مشروعات لمساعدة الشعب الفلسطيني في جهوده لتعمير ما دمرته أعوام الاحتلال وإعادة تنشيط شتى فروع النشاط. |
There can be no universal environmental preservation without a genuine change in the unsustainable consumption patterns that bring about the increasing deterioration of the global environment, without adequate financial assistance for development in percentages proportional to gross domestic product, and without adequate facilities to access modern technologies. | UN | ولا يمكن أن يوجــــد حفاظ عالمي على البيئة دون إحداث تغير حقيقي في أنماط الاستهلاك غير المستدامة التي تسبب التدهور المتزايد في البيئة العالمية، دون توفير مساعدات مالية كافية للتنمية بنسب متناسبة مع الناتج المحلي اﻹجمالي، ودون توفير مرافق كافية للوصول إلى التكنولوجيات الحديثة. |