Without flexibility and a significant change in attitude, our prospects for 1998 are no better than the year we have just concluded. | UN | فبدون المرونة وحدوث تغير هام في المواقف، لن تكون فرص نجاحنا في عام ٨٩٩١ أفضل مما كانت عليه في العام الذي انتهى اﻵن. |
There were statistical data showing significant change in several areas of activity between 1997 and 2007, which her delegation could make available. | UN | وهناك بيانات إحصائية تظهر حدوث تغير هام في عدة مجالات نشاط في الفترة بين 1997 و 2007، يمكن أن يوفرها وفد بلدها. |
In the case of girls, there is a statistically significant change in terms of physical activity from the sixth grade to the eighth. | UN | وبالنسبة للبنات، هنالك تغير هام من الناحية الإحصائية فيما يتعلق بالنشاط البدني للطالبات من الصف السادس إلى الصف الثامن. |
An important change is the restriction of the time for which a work permit can be issued to one year, with the possibility of issuing the permit repeatedly. | UN | وقد طرأ تغير هام نتيجة ذلك بتقليص مدة سريان رخصة العمل إلى سنة واحدة مع إمكانية تجديدها بصورة متكررة. |
Another important change was that the organization was reaching out to the private sector. | UN | وثمة تغير هام آخر يتمثل في سعي المنظمة إلى الاستعانة بالقطاع الخاص. |
Maintenance is also required any time a major change occurs, after an exercise or after an audit recommendation. | UN | وهناك حاجة كذلك إلى الصيانة كلما طرأ تغير هام بعد إنجاز عملية مّا أو بعد صدور توصية على إثر مراجعة مالية مّا. |
Over this period there has been a significant change in the gender balance of those undertaking higher education. | UN | وعلى مدى هذه الفترة، حدث تغير هام في التوازن بين الجنسين بين طلبة التعليم العالي. |
A significant change in biogas technology has been a shift away from energy efficiency towards more environmentally sound technology, which allows for the combination of waste disposal with energy and fertilizer production. | UN | وقد حدث تغير هام في تكنولوجيا الغاز الحيوي هو تحول الاهتمام عن كفاءة استخدام الطاقة إلى مفهوم التكنولوجيا السليمة بيئيا التي تتيح التخلص من النفايات وتوليد الطاقة وإنتاج اﻷسمدة. |
Until uncollected assessments are received, it will not be possible to see any significant change in the amounts owed to Member States. | UN | وإلى أن تحصل اﻷنصبة المقررة غير المسددة فلن يمكن أن نشهد أي تغير هام في المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء. |
19. There has been a significant change in the distribution of foreign direct investment stock in the world in the wake of globalization. | UN | ١٩ - وقد حدث تغير هام في توزيع مجموع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في العالم في أعقاب نشوء ظاهرة العولمة. |
With the arrival of new information communication technologies and the unprecedented speed with which they have been incorporated into the global communications infrastructure, there has been a significant change in the production, promotion and distribution of publicly available information. | UN | فمع قدوم تكنولوجيات الإعلام والاتصال الجديدة والسرعة غير المسبوقة التي تندمج بها في البنية التحتية للاتصالات العالمية، طرأ تغير هام في إنتاج المعلومات المتاحة للجمهور وترويجها وتوزيعها. |
But not without significant change from where we are today; not without restoration of the practical, methodical, problem—solving, step—by—step methods that have enabled this body's finest hours and greatest achievements. | UN | لكن ذلك لن يتم بدون إحداث تغير هام لما نحن عليه اﻵن؛ وبدون العودة إلى الطرق العملية والمنهجية التدريجية لحل المشاكل التي مكنت هذه الهيئة من أن تعيش أروع ساعاتها وتحقق أعظم منجزاتها. |
58. During the second half of the twentieth century, a significant change took place in the language policy in Greenland. | UN | 58 - وخلال النصف الثاني من القرن العشرين، طرأ تغير هام في السياسة اللغوية في غرينلاند. |
They urged UNFPA to press for significant change at the country level and underscored the importance of attaining tangible results and visibility and avoiding duplication and fragmentation of efforts. | UN | كما حثته على الضغط من أجل تحقيق تغير هام على المستوى القطري، وشدّدت على أهمية تحقيق نتائج ملموسة وتعزيز مكانته وتجنب ازدواجية الجهود وتشتتها. |
There has been a significant change in relation to the GNI in case of retirement benefits and health care services. | UN | 226- وحدث تغير هام بالنسبة إلى الدخل القومي الإجمالي فيما يخص استحقاقات التقاعد وخدمات الرعاية الصحية. |
An important change in the sphere of the functioning of civil society since the last report was made in a strengthening and linking up of non-governmental organisations. | UN | حدث تغير هام في مجال تشغيل المجتمع المدني منذ التقرير الأخير وذلك في تعزيز وربط المنظمات غير الحكومية. |
In 2011 there is an extremely important change, as the number of cases declared reached 954 persons. In comparison to 2010, the rise is over 57 per cent. | UN | وحدث تغير هام للغاية عام 2011، إذ بلغ عدد الحالات المعلنة 954 حالة، وهو ما يمثل زيادة تفوق نسبتها 57 في المائة مقارنة بعام 2010. |
We welcome this assessment and the important change in Haitian society that it signals. | UN | ونحن نرحب بهذا التقييم وما يشير إليه من تغير هام في المجتمع الهايتي. |
Another important change that the economies in transition were undergoing was related to both internal and international migration. | UN | ٣١ - وثمة تغير هام آخر تشهده الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية يتصل بالهجرة الداخلية والدولية على السواء. |
Maintenance is also required any time a major change occurs, after an exercise or after an audit recommendation. | UN | وهناك حاجة كذلك إلى الصيانة كلما طرأ تغير هام بعد إنجاز عملية مّا أو بعد صدور توصية على إثر مراجعة مالية مّا. |
Predicting any major change can allow preventive steps to be taken, such as seeking public and irrevocable commitments from political leaders to prevent genocide, or establishing a peacekeeping mission ahead of the moment of vulnerability. | UN | ويمكِّن التنبؤ بأي تغير هام من اتخاذ خطوات وقائية، مثل السعي للحصول على التزامات علنية ولا رجعة فيها من جانب الزعماء السياسيين لمنع الإبادة الجماعية، أو إنشاء بعثة لحفظ السلام قبل حدوث فترة الضعف. |
Upon the request of the young adult eligible for support in setting up a home, in case of a major change in their circumstances, the guardianship authority may cancel the prohibition on alienation recorded at the latter's initiative. | UN | 316- ويمكن أن تلغي سلطة الوصاية حظر نقل الملكية، بناء على طلب من الشاب المستفيد من الإعانة، إذا طرأ تغير هام على ظروفه. |