The Prostitution Regulation Act, amended in 2000, provides procedural changes necessary for more efficient administration of the prostitution regulation legislation. | UN | ويقدم قانون تنظيم البغاء، المعدَّل سنة 2002 تغييرات إجرائية ضرورية لزيادة كفاءة إدارة التشريع الخاص بتنظيم البغاء. |
Tinkering at the margin with insignificant procedural changes is not what the United Nations needs now. | UN | فالأمم المتحدة ليست بحاجة الآن إلى إصلاح هامشي بإجراء تغييرات إجرائية غير هامة. |
Thematic audits have highlighted the need for policy reviews and procedural changes and have facilitated knowledge-sharing. | UN | وقد أبرزت المراجعة المواضيعية للحسابات ضرورة القيام باستعراضات للسياسات وإدخال تغييرات إجرائية وسهلت تقاسم المعرفة. |
At the same time, the introduction of procedural changes proved to be more feasible. | UN | وفي نفس الوقت أثبتت عملية إدخال تغييرات إجرائية أنها أكثر عمليا. |
The Committee also believes that the impact of such a modification on the existing budget methodology, as prescribed by the General Assembly, and the requisite procedural changes, was not analysed. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه لم يتم تحليل الأثر المترتب على هذا التعديل في المنهجية المتبعة حاليا لوضع الميزانية، على النحو الذي تحدده الجمعية العامة، وما يقتضيه ذلك من تغييرات إجرائية. |
25. There are procedural changes which can promote lesson learning at the field level. | UN | 25 - وثمة تغييرات إجرائية بوسعها أن تشجع الاستفادة من الدروس على الصعيد الميداني. |
While the attempt to streamline the international disarmament agenda in general, and the agenda of the First Committee in particular, encountered difficulties, the introduction of procedural changes proved to be more feasible. | UN | وإذ اصطدمت محاولات ترشيد خطة نزع السلاح الدولية بصفة عامة، وجدول أعمال اللجنة اﻷولى بصفة خاصة، ببعض الصعوبات فإن إدخال تغييرات إجرائية كان أيسر. |
This aspiration, or dream, could become a reality even by means of simple agreements between the Big Five or through minor procedural changes, thus making it unnecessary to undertake a complicated reform of the Charter. | UN | وهذا المطمح، أو الحلم، يمكن أن يصبح واقعا حتى عن طريق اتفاقات بسيطة بين الدول الخمس الكبرى أو عن طريق تغييرات إجرائية طفيفة، مما يجعل من غير اللازم إجراء إصلاحات معقدة في الميثاق. |
Administration, Geneva: Restructuring of organizational units, and procedural changes designed to maintain the same level of services with reduced staff. | UN | اﻹدارة، جنيف: إعادة تشكيل هيكل الوحدات التنظيمية، وإدخال تغييرات إجرائية تستهدف اﻹبقاء على نفس المستوى من الخدمات بعدد أقل من الموظفين. |
The amendment is a transitional measure that reflects procedural changes to the disciplinary process in light of the changes to the administration of justice system. | UN | ويمثل التعديل تدبيرا انتقاليا يعكس تغييرات إجرائية على العملية التأديبية في ضوء التغييرات التي أجريت على نظام إقامة العدل. |
There have been major procedural changes to the management of publicly owned enterprises as a result of the incorporation process in the key areas of procurement, finance and recruitment. | UN | وأُدخلت تغييرات إجرائية كبيرة على إدارة المؤسسات المملوكـة ملكية عامـة نتيجة لعملية إشراكها في المجالات الرئيسية المتعلقة بالشراء والمالية والتوظيف. |
In that country, it helped provide an impetus for the development of the leniency programme, modifications in merger control, increases in maximum fines for violations, procedural changes for consent agreements, and increases in legal and economic expertise in the Turkish Competition Authority (TCA). | UN | وقد ساعد استعراض النظراء في ذلك البلد على توفير زخم لوضع برنامج التساهل، وإجراء تعديلات على مراقبة الاندماجات، وإحداث زيادات في الغرامات القصوى المفروضة على الانتهاكات، وإحداث تغييرات إجرائية على اتفاقات القبول، وزيادات في الخبرة القانونية والاقتصادية في السلطة التركية المعنية بالمنافسة. |
There were also frequent procedural changes: the IEC issued 19 " Technical Updates " to its own staff between 13 and 25 April 1994. | UN | وكانت هناك أيضا تغييرات إجرائية كثيرة، فقد أصدرت اللجنة الانتخابية المستقلة ٩١ " نشــرة استكمالية " لموظفيهــا فيمــا بيــن ٣١ نيسان/ابريل ٤٩٩١ و ٥٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١. |
For example, the slow pace of the decision-making process of Haitian authorities, the high level of illiteracy and the scarce presence of experienced partners nationwide and especially outside Port-au-Prince are shortcomings that cannot be addressed in the short term and with procedural changes. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن بطء عملية اتخاذ القرارات على مستوى السلطات الهايتية، وارتفاع نسبة الأمية، وندرة وجود شركاء ذوي خبرة على كامل نطاق البلد، ولا سيما خارج بور - أو - برانس تمثّل عيوبا لا يمكن معالجتها على المدى القصير أو من خلال تغييرات إجرائية. |
Furthermore, the Department of Management, in December 2010, issued procedural changes to the current delegation of authority for property management that will streamline the write-off approval process and will result in efficiency gains. | UN | علاوة على ذلك، أصدرت إدارة الشؤون الإدارية في كانون الأول/ديسمبر 2010، تغييرات إجرائية على النظام الحالي لتفويض السلطات فيما يتعلق بإدارة الممتلكات من شأنها تبسيط عملية الموافقة على الشطب وسيؤدي إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة. |
In that country, it had helped provide impetus for development of the leniency programme, for modifications in merger control, for increases in maximum fines for violations, for procedural changes for consent agreements, and for increases in legal and economic expertise at the Turkish Competition Authority. | UN | وقد ساعدت هذه الاستعراضات، في ذلك البلد، في توفير الزخم لتطوير برنامج التساهل، ولإدخال تعديلات في الرقابة على الاندماجات، ولإدخال زيادات في الغرامات القصوى التي تُفرض بشأن الانتهاكات، ولإجراء تغييرات إجرائية في اتفاقات الرضا، ولتحقيق زيادات في الخبرة الفنية والقانونية والاقتصادية في السلطة التركية المعنية بالمنافسة. |
The UNDG formulated an action plan to strengthen RC talent management including a set of short, medium and long term targets such as the launch of RC Online, and procedural changes of the Inter-Agency Advisory Panel that nominates, reviews and recommends candidates for the RC posts in different settings. | UN | 170 - ووضعت المجموعة الإنمائية خطة عمل تهدف إلى تعزيز إدارة مواهب المنسقين المقيمين بما في ذلك وضع طائفة من الأهداف القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل مثل إطلاق موقع شبكي للمنسقين المقيمين يدعى (RC ONLIE)، وأجرت تغييرات إجرائية في عمل الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي يسمي المرشحين لشغل مناصب المنسقين المقيمين في بيئات مختلفة، ويستعرض مؤهلاتهم ويزكيهم. |