ويكيبيديا

    "تغييرات رئيسية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • major changes in
        
    • major changes to
        
    • main changes to
        
    • in major changes
        
    This requires major changes in the current energy systems. UN وهذا يحتاج إلى إجراء تغييرات رئيسية في النظم الراهنة للطاقة.
    For this to occur, however, major changes in several areas of development planning and prioritizing will be necessary. UN بيد أن هذا اﻷمر لا يتحقق إلا بإدخال تغييرات رئيسية في عدد من مجالات التخطيط اﻹنمائي وتحديد اﻷولويات اﻹنمائية.
    However, this would require major changes in the way in which mission air assets are managed. UN بيد أن ذلك سيتطلب إجراء تغييرات رئيسية في طريقة إدارة طائرات البعثات.
    In addition, major changes to the system for Release 3 were identified. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تحديد تغييرات رئيسية في النظام بالنسبة لﻹصدار ٣.
    The new constitution proposed three main changes to the existing constitutional system in St. Helena: UN واقترح الدستور الجديد ثلاثة تغييرات رئيسية في النظام الدستوري الحالي في سانت هيلانة هي:
    Since 1993, the EDB has experienced major changes in its strategic orientation and business outlook. UN ومنذ عام 1993، شهد مجلس التنمية الاقتصادية تغييرات رئيسية في توجهه الاستراتيجي ونظرته التجارية.
    Otherwise, there have been no major changes in the deployment of UNMEE. UN وبخلاف ذلك، لم تطرأ أي تغييرات رئيسية في نشر البعثة.
    Are there major changes in the organizational context? UN :: هل توجد تغييرات رئيسية في السياق التنظيمي؟
    To adapt to the new approaches to development, all United Nations agencies have to undergo major changes in their organization and operations. UN وبغية التكيف مع النهج الجديدة للتنمية، يتعين على جميع وكالات اﻷمم المتحدة أن تحدث تغييرات رئيسية في تنظيمها وعملياتها.
    The Advisory Committee was of the opinion that there were no major changes in estimates and was therefore maintaining its original recommendation. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه لا توجد تغييرات رئيسية في التقديرات، ولذلك فهي تتمسك بتوصيتها اﻷصلية.
    Without major changes in policy and regulatory regimes, this huge investment gap will continue to increase. UN وما لم تحدث تغييرات رئيسية في النظم السياسية والتنظيمية فإن هذه الفجوة الاستثمارية الكبيرة ستزداد اتساعا.
    In particular in Central Asian countries, there had been major changes in marketing and pricing arrangements. UN وقال إن بلدان وسط آسيا على وجه الخصوص قد شهدت تغييرات رئيسية في ترتيبات التسويق والتسعير.
    ESCAP submitted revised job descriptions for both posts, indicating that major changes in the duties and responsibilities of the posts could not be made without complete distortion of the organizational setting. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ توصيفين منقحين للوظيفتين، مشيرة الى عدم إمكانية إجراء تغييرات رئيسية في واجبات ومسؤوليات الوظيفتين بدون تشويه الهيكل التنظيمي تشويها تاما.
    No major changes in working modalities UN لا توجد تغييرات رئيسية في وسائط العمل
    33. The Office of the Special Adviser does not foresee any major changes in its priorities, activities and operational requirements in 2015. UN 33 - لا يتوقع مكتب المستشار الخاص حدوث أي تغييرات رئيسية في أولوياته وأنشطته واحتياجاته التشغيلية في عام 2015.
    In this regard, they underscored that ensuring compliance with a strong accountability framework would require major changes in management practices and behaviours. UN وفي هذا الخصوص أكَّدت الوفود على أن ضمان الامتثال إزاء إطار قوي للمساءلة من شأنه أن يتطلّب إجراء تغييرات رئيسية في ممارسات وسلوكيات الإدارة.
    36. The Office of the Special Adviser does not foresee any major changes in its priorities, activities and operational requirements in 2014. UN 36 - لا يتوقع مكتب المستشار الخاص حدوث أي تغييرات رئيسية في أولوياته وأنشطته واحتياجاته التشغيلية في عام 2014.
    In this regard, they underscored that ensuring compliance with a strong accountability framework would require major changes in management practices and behaviours. UN وفي هذا الخصوص أكَّدت الوفود على أن ضمان الامتثال إزاء إطار قوي للمساءلة من شأنه أن يتطلّب إجراء تغييرات رئيسية في ممارسات وسلوكيات الإدارة.
    UN-Women will inform the Board of any major changes to the proposal that are made as a result of the actions of the Executive Boards of the organizations. UN وسوف تُطلع الهيئة مجلسها التنفيذي على أي تغييرات رئيسية في الاقتراح المقدم تطرأ نتيجة للإجراءات التي تتخذها المجالس التنفيذية للكيانات الثلاثة.
    It should be noted, however, that the federal Government has recently announced major changes to that machinery, including a reorganization of the Human Rights and Equal Opportunity Commission. UN وتجدر اﻹشارة مع ذلك إلى أن الحكومة الاتحادية قد أعلنت مؤخراً تغييرات رئيسية في هذه اﻵلية بما في ذلك إعادة تنظيم لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص.
    The new constitution proposed three main changes to the existing constitutional system in St. Helena: UN ويقترح الدستور الجديد ثلاثة تغييرات رئيسية في النظام الدستوري الحالي في سانت هيلانة هي:
    Changes in leadership have resulted, in some missions, in major changes of emphasis and approach in relation to protection of civilians. UN فقد أسفرت التغييرات في القيادة في بعض البعثات عن تغييرات رئيسية في التركيز والنهج فيما يتعلق بحماية المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد