In this connection, the Committee shall review significant changes in the Fund's policies, as they relate to: | UN | وفي هذا الصدد، تستعرض اللجنة ما طرأ من تغييرات مهمة في سياسات الصندوق فيما يتعلق بما يلي: |
The application of this legislation has brought significant changes for children placed in institutional care. | UN | وأدى تطبيق هذا التشريع إلى تغييرات مهمة بالنسبة للأطفال الموجودين تحت رعاية مؤسسية. |
No statistically significant changes in ovarian follicle counts were observed. | UN | ولم تلاحظ أية تغييرات مهمة من الناحية الإحصائية في عدد حويصلات المبايض. |
Australia mentioned important changes to programmes to support for trafficked persons, including the provision of an extended period for reflection and recovery. | UN | وأفادت أستراليا بإدخال تغييرات مهمة على برامج دعم ضحايا الاتجار، بما في ذلك توفير فترة طويلة لإجراء التفكير وتحقيق الـتعافي. |
Its recommendations had led directly or indirectly to important changes in States' legislation, policies and practice. | UN | فقد أدت توصيات اللجنة بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى تحقيق تغييرات مهمة في تشريعات الدول وسياساتها وممارساتها. |
'There's been no significant change in the approaching system.'I'll keep you updated as it develops.' | Open Subtitles | "ن178" ليس هناك تغييرات مهمة إذا حصل شيء سننبهك |
No statistically significant changes in ovarian follicle counts were observed. | UN | ولم تلاحظ أية تغييرات مهمة من الناحية الإحصائية في عدد حويصلات المبايض. |
significant changes in those arrangements would require new or revised legislative authorization and adequate budgetary resources. | UN | وقد يتطلب إجراء تغييرات مهمة على تلك الترتيبات الحصول على إذن تشريعي جديد أو منقح وعلى الموارد المالية الكافية. |
There are no significant changes to the standards proposed for 2013 that are likely to affect the financial statements of UNOPS. | UN | ولم تطرأ أي تغييرات مهمة على المعايير المقترحة لعام 2013 من شأنها أن تؤثر في البيانات المالية للمكتب. |
It may also be necessary to understanding whether shifts in data observed for an indicator demonstrate statistically significant changes. | UN | وقد تكون ضرورية أيضاً لفهم ما إذا كانت التحولات المسجلة في بيانات مؤشر ما تعكس تغييرات مهمة من الناحية الإحصائية أم لا. |
Within six months of becoming a party, then subsequent to any significant changes | UN | خلال ستة أشهر بعد أن يصبح طرفاً، ثم بعد أي تغييرات مهمة |
Mr. Hughes, I understand that your life has undergone some significant changes, but without an education, son, the ability that you really succeed in this world is greatly hampered. | Open Subtitles | سيد هيوز.. أنا أعلم أن حياتك تمر في تغييرات مهمة لكن بدون تعليم.. |
However, significant changes took place towards the middle of 1993 following the request by the Government that UNHCR should ensure that all recognized refugees have a definite and regular source of income. | UN | ولكن تغييرات مهمة حدثت في نحو منتصف عام ٣٩٩١ عقب طلب الحكومة الى المفوضية بأن تضمن أن تكون لجميع اللاجئين المعترف بهم مصادر دخل مؤكدة ومنتظمة. |
There have been no significant changes. | UN | لم تطرأ على المجلس تغييرات مهمة. |
There have been no significant changes. | UN | لم تطرأ على المنظمة تغييرات مهمة. |
69. At the same time, a decoupling strategy requires significant changes in Government policies and consumption and production patterns. | UN | 69 - وفي الوقت ذاته، يقتضي انتهاج استراتيجية للفصل إحداث تغييرات مهمة في السياسات الحكومية وأنماط الاستهلاك والإنتاج. |
There have been important changes in procedures within different sanctions committees over time. | UN | وبمرو الزمن أُدخلت تغييرات مهمة على الإجراءات في مختلف لجان الجزاءات. |
During the past decade, there have been important changes in states' recognition of sexual violence and attempts to eradicate it. | UN | طرأت خلال العقد الماضي تغييرات مهمة في مدى اعتراف الدول بالعنف الجنسي والمحاولات الرامية إلى استئصاله. |
At the same time, concerted support in establishing effective drought management policies will enable the international community and national governments to commit to important changes in global and national approaches to drought. | UN | وفي الوقت نفسه، من شأن تقديم دعم منسق لوضع سياسات فعالة لإدارة الجفاف أن يمكّن المجتمع الدولي والحكومات الوطنية من الالتزام بإحداث تغييرات مهمة في النهجين العالمي والوطني للتصدي للجفاف. |
The external environment for mobilizing extrabudgetary resources is undergoing important changes, some of which confirm the overall trends in recent years, while some others show variances in their composition. | UN | وتشهد البيئة الخارجية لتعبئة موارد خارجة عن الميزانية تغييرات مهمة يؤكد بعضها التوجهات العامة التي برزت في السنوات الأخيرة بينما يُظهر بعضها الآخر تغيرات من حيث العناصر المكونة له. |
1. Requests Parties that have not yet provided the Secretariat with any of the information required under article 3 of the Convention to provide such information as soon as possible and to report any subsequent significant change in that information using the standardized reporting format for reporting under article 3 of the Convention; | UN | 1 - يطلب إلى الأطراف التي لم تزود الأمانة بعد بأية معلومات من المعلومات المطلوبة بموجب المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم تلك المعلومات في أقرب وقت ممكن وأن تبلغ عن أي تغييرات مهمة لاحقة في تلك المعلومات مستخدمة استمارة الإبلاغ الموحدة بموجب المادة 3 من الاتفاقية؛ |
The Advisory Committee was informed that over the last five years, the archives and records management programme has undergone considerable change in the nature of the work and in work processes. This has required the development of new techniques, procedures and skills and has entailed the reallocation of resources. | UN | ثامنا - ١٢٦ وقد أفيدت اللجنة الاستشارية بأن برنامج المحفوظات والسجلات شهد على مدى السنوات الخمس الماضية تغييرات مهمة شملت طبيعة العمل والعمليات المتصلة به، وأن ذلك استدعى استحداث أساليب عمل وإجراءات ومهارات جديدة، وتطلب إعادة تخصيص الموارد. |