ويكيبيديا

    "تغييرات هيكلية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • structural changes in
        
    • structural changes to
        
    Environmental protection in enterprises has been undergoing structural changes in recent years. UN 121- شهدت حماية البيئة في المنشآت تغييرات هيكلية في السنوات الأخيرة.
    Our steps towards nuclear disarmament are accompanied by structural changes in the Russian nuclear weapons sector. UN ويصاحب خطواتنا على طريق نزع السلاح النووي تغييرات هيكلية في قطاع الأسلحة النووية الروسي.
    They also speak of a need for structural changes in the education sector in this context. UN وتتحدث هذه المنظمات أيضاً عن الحاجة إلى إجراء تغييرات هيكلية في قطاع التعليم في هذا الصدد.
    structural changes in staffing were also proposed in order to enhance the efficiency of the work of the Registry. UN واُقترحت أيضا تغييرات هيكلية في التوظيف لتحسين كفاءة عمل قلم المحكمة.
    This approach involves both structural changes to key institutions and targeted local programmes. UN وينطوي هذا النهج على تغييرات هيكلية في المؤسسات الرئيسية وفي البرامج المحلية المستهدفة.
    6. The Government has adopted measures leading to structural changes in economic activity, including the devaluation of the national currency. UN ٦ - وقد اتخذت الحكومة تدابير تفضي إلى إحداث تغييرات هيكلية في النشاط الاقتصادي، بما في ذلك تخفيض قيمة العملة الوطنية.
    For that reason, it was important to use strategic litigation and judicial decisions to make structural changes in the policies on access to medicines, rather than to benefit a single individual in a case. UN ولذا، فمن المهم اللجوء إلى مقاضاة قرارات قضائية استراتيجية لإحداث تغييرات هيكلية في سياسات الحصول على الأدوية عوض خدمة مصالح فرد في قضية ما.
    The biggest advances in technological capabilities and applications will have to occur in the developing world where technological upgrading involves structural changes in production. UN سوف يتعين أن تحدث أكبر التطورات في مجال القدرات والتطبيقات التكنولوجية في العالم النامي، حيث ينطوي النهوض بالتكنولوجيا على إدخال تغييرات هيكلية في الإنتاج.
    The achievement of such access and rights is a complex process that must involve structural changes in many areas in order to reduce the inequalities that have been pointed out. UN إن تحقيق ما تقدم ذكره من فرص الوصول والحقوق عملية معقدة تحتم إحداث تغييرات هيكلية في مجالات عديدة لتقليل أوجه عدم المساواة المذكورة آنفا.
    A new Secretary-General has been elected, and structural changes in the Secretariat, including those involving its disarmament sector, are being discussed. UN فقد تم انتخاب أمين عام جديد وتجري مناقشة إجراء تغييرات هيكلية في الأمانة العامة، بما في ذلك تغييرات تشمل قطاعها لنزع السلاح.
    A National Plan of Action for Children 2002-2010 was aimed at making structural changes in the situation of children, which was marred by social inequities. UN وهناك خطة عمل وطنية للأطفال على امتداد الفترة من 2002 إلى 2010 تهدف إلى إحداث تغييرات هيكلية في حالة الأطفال، التي تعيبها أوجه الظلم الاجتماعي.
    At the same time, they can provide important stimuli for structural changes in the community and can promote the advancement of women in the municipal authorities themselves. UN وفي الوقت نفسه، يمكنها تقديم حافز هام لإجراء تغييرات هيكلية في المجتمع المحلي والعمل على النهوض بتقدم المرأة لدى السلطات البلدية ذاتها.
    At the same time, the process of economic restructuring opens further opportunities for efficiency improvements and structural changes in the energy sector. UN وفي نفس الوقت، تتيح عملية إعادة تشكيل الهياكل الاقتصادية المزيد من الفرص ﻹجراء تحسينات في الكفاءة، تغييرات هيكلية في قطاع الطاقة.
    There have also been structural changes in fiscal policy in the United States, such as tax cuts and increased expenditures on defence and homeland security. UN وحدثت أيضا تغييرات هيكلية في السياسات الضريبية في الولايات المتحدة من قبيل التخفيضات في الضرائب وزيادة الإنفاق على الدفاع والأمن الداخلي.
    12. Since changes in gender relations require structural changes in the society, a long-term perspective needs to be adopted that is compatible with the concept of sustainable development. UN ١٢ - وحيث أن التغييرات في العلاقات القائمة على نوع الجنس تقتضي تغييرات هيكلية في المجتمع فإنه يتعين اعتماد منظور طويل اﻷجل يتوافق مع مفهوم التنمية المستدامة.
    In line with these policies, we have elaborated our National Plan on Childhood and Adolescence 2002-2010, which has been enacted into law and which has as its main goal to guarantee the rights of children and adolescents in Peru, as well as to bring about structural changes in a society that is still marked by inequality and broad social gaps. UN وتماشيا مع هذه السياسات وضعنا خطتنا الوطنية المعنية بالأطفال والمراهقين للفترة الممتدة من 2002 إلى 2010، التي أصبحت الآن قانونا هدفه الرئيسي كفالة حقوق الأطفال والمراهقين في بيرو، وكذلك إجراء تغييرات هيكلية في مجتمع لا يزال يتسم بعدم المساواة ويعاني من فجوات اجتماعية كبيرة.
    This requires structural changes in the field of primary commodity trade, by giving the least developed better access to Northern markets, encouraging more processing of their commodities before export, and extending the preferential treatment now accorded them. UN ويتطلب ذلك إدخال تغييرات هيكلية في ميدان تجارة السلع الأساسية الأولية عن طريق إعطاء أقل البلدان نمواً فرصاً أفضل للوصول إلى أسواق الشمال، والتشجيع على مزيد تجهيز سلعها الأساسية قبل تصديرها، وتوسيع نطاق المعاملة التفضيلية الممنوحة لها الآن.
    The Secretary-General had already made structural changes in the Secretariat, but it was to be hoped that the OIOS recommendations concerning former structures, for example the Department of Humanitarian Affairs, would be duly taken into account in the restructured units. UN وبالفعل أحدث اﻷمين العام تغييرات هيكلية في اﻷمانة العامة، ولكن من المأمول أن تؤخذ في الاعتبار توصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية المتعلقة بهياكل سابقة، وعلى سبيل المثال إدارة الشؤون اﻹنسانية، فيما يتصل بالوحدات المعاد تشكيلها.
    215. The Commission began its consideration by noting that the potential for implementing any structural changes in the scale was entirely dependent upon approval by the General Assembly of related proposals for a real salary increase. UN ٢١٥ - بدأت اللجنة نظرها بملاحظة أن إمكانية تنفيذ أي تغييرات هيكلية في الجدول تتوقف بالكامل على موافقة الجمعية العامة على المقترحات المتصلة بزيادة المرتبات بقيمتها الحقيقية.
    structural changes to decision-making and management practices may be needed. UN وقد يلزم إجراء تغييرات هيكلية في عملية اتخاذ القرارات وفي ممارسات الإدارة.
    The reason Duncan Green chooses this definition is that it places the issue of empowerment squarely in the minds and hearts of persons and communities living in poverty, seeking a proper balance between enhancing their own sense of agency and making the structural changes to institutions and policies that are needed for emancipation. UN وسبب اختيار دنكان غرين هذا التعريف هو أنه يضع قضية التمكين مباشرة في عقول وقلوب الأفراد والمجتمعات التي تعيش في فقر، سعيا إلى تحقيق توازن عادل بين زيادة إحساسهم بالقوة وإجراء تغييرات هيكلية في المؤسسات والسياسات اللازمة للتحرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد