regime change in the Arab World | News-Commentary | تغيير الأنظمة في العالم العربي |
Unilateral measures such as sanctions, embargo, as well as the so-called preventive wars, and interference including under the cover of regime change, humanitarian assistance, are in contradiction with international law and the purpose and principles of the United Nations Charter. | UN | والتدابير المتخذة من جانب واحد، مثل العقوبات وتدابير الحظر، وكذلك ما يسمى بالحروب الوقائية، والتدخل، بما في ذلك التدخل تحت ستار تغيير الأنظمة والمساعدة الإنسانية، تتعارض جميعاً مع القانون الدولي ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئها. |
34. Political or regime change can create a new political and social order and conditions under which minorities may be placed at a heightened risk of violence. | UN | 34 - التغيير السياسي أو تغيير الأنظمة يمكن أن ينشأ عنهما نظام سياسي واجتماعي جديد وظروف سياسية واجتماعية جديدة قد تتعرض الأقليات في ظلهما لتزايد خطر العنف. |
The immediate political results of this new connectivity are tenuous. Egypt, Tunisia, and Libya have had their regime change, but it is unclear what role, if any, the young idealistic revolutionaries will play in their countries’ future. | News-Commentary | الواقع أن التأثير السياسي المباشر لهذه الوسيلة الجديدة في التواصل ضئيل. فقد نجحت مصر وتونس وليبيا في تغيير الأنظمة الحاكمة، ولكن من غير الواضح حتى الآن ما هو الدور الذي سوف يلعبه الثوريون المثاليون الشباب في مستقبل مجتمعاتهم، هذا إن كان لهم أي دور. |
Rejection of attempts at regime change. | UN | (ي) رفض محاولات تغيير الأنظمة. |
j. Rejection of attempts at regime change. | UN | (ي) رفض محاولات تغيير الأنظمة. |
Rejection of attempts at regime change. | UN | (ي) رفض محاولات تغيير الأنظمة. |
Rejection of attempts at regime change. | UN | (ي) رفض محاولات تغيير الأنظمة. |
Rejection of attempts at regime change. | UN | (ي) رفض محاولات تغيير الأنظمة. |
Rejection of attempts at regime change. | UN | (ي) رفض محاولات تغيير الأنظمة. |
Before claiming that the ICC alone should be responsible for prosecuting cases against sitting heads of state, systems must be put in place to ensure political accountability and minimize double standards. Otherwise, the debate over immunity for sitting African leaders risks becoming a debate about securing regime change by external judicial fiat. | News-Commentary | قبل أن ندعي أن المحكمة الجنائية الدولية ينبغي لها وحدها أن تكون مسؤولة عن الملاحقة القضائية لرؤساء الدول أثناء توليهم لمناصبهم، فلابد أولاً من تفعيل الأنظمة اللازمة لضمان المساءلة السياسية والحد من المعايير المزدوجة. وإلا فإن المناقشة حول حصانة الزعماء الأفارقة الشاغلين لمناصبهم تجازف بالتحول إلى مناقشة حول تأمين تغيير الأنظمة الحاكمة بأوامر قضائية خارجية. وهي منطقة بالغة الخطورة. |
The greatest success of Europe’s external policy has been EU enlargement. This promoted and consolidated regime change without the use of weapons, thereby stabilizing the European continent. | News-Commentary | رابعاً، لابد وأن ندرك أن السياسة الخارجية الأوروبية تكون أكثر فعالية كلما كانت أقرب إلى الديار. فنحن نكون في أفضل أحوالنا في جيرتنا القريبة ـ وفي أسوأ أحوالنا أيضاً. ولقد تجلى النجاح الأكبر الذي حققته السياسة الخارجية الأوروبية في توسعة الاتحاد الأوروبي. فقد أدت التوسعة إلى تشجيع ودعم تغيير الأنظمة من دون استخدام السلاح، وبالتالي جلب الاستقرار للقارة الأوروبية. |
What has happened since shows clearly what everyone knew (or should have known) all along: nothing about regime change is simple. | News-Commentary | الواقع أن ما حدث منذ ذلك الوقت يبين بوضوح ما كان معلوماً لدى الجميع (أو ما كان ينبغي لهم أن يعلموه) منذ البداية: وهو أن تغيير الأنظمة ليس بالأمر البسيط أبدا. فحتى وقتنا هذا لم يتسن لأي من الدول الثلاث إيجاد الحلول المؤسسية المستقرة الكفيلة بنزع فتيل التوترات الداخلية المتزايدة الحِدة والاستجابة بشكل فعّال للمطالب الشعبية. |