ويكيبيديا

    "تغيير الثقافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • culture change
        
    • cultural change
        
    • change culture
        
    • change of culture
        
    • change the culture
        
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة التنظيمية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بهدف تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة التنظيمية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بهدف تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Vienna in order to address new requirements and needs UN هدف المنظمة: تعزيز تغيير الثقافة التنظيمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بهدف تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    To change women's position in the labour market, the Netherlands requires a cultural change. UN ولتغيير هيكل المناصب التي تحتلها المرأة في سوق العمل، يلزم تغيير الثقافة السائدة في هولندا.
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة التنظيمية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بهدف تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    The development and execution of several culture change workshops, with early indications that there is increased awareness and acceptance of change among recruits; UN تنظيم وتنفيذ حلقات عمل عدة عن تغيير الثقافة. وقد أظهرت مؤشرات أولية تنامي الوعي بالتغيير وقبوله بين المجندين؛
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change in the Secretariat, to build a multi-skilled, versatile and mobile staff to address new requirements and needs. UN هدف المنظمة: العمل على تغيير الثقافة التنظيمية في الأمانة العامة، وإيجاد موظفين متعددي المهارات ويتسمون بالمرونة وقادرين على التنقل لتلبية المطالب والاحتياجات الجديدة.
    Objective: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs UN الهدف: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Vienna in order to address new requirements and needs UN هدف المنظمة: تعزيز تغيير الثقافة التنظيمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بهدف تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Vienna in order to address new requirements and needs UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Vienna in order to address new requirements and needs UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    It especially welcomed the fact that the effects of the new staff performance management system would be closely monitored, adapted with lessons learned and allowed to mature so that it achieved the desired culture change. UN ورحَّبت على الخصوص بكون آثار النظام الجديد لإدارة أداء الموظفين ستُرصَد رصداً دقيقاً، وستكيَّف مع الدروس المستفادة وتتيح له أسباب النضج التي تمكّنه من تحقيق تغيير الثقافة المنشود.
    Staff development programmes are geared towards supporting the Secretary-General's reform programme by contributing to organizational culture change and building the human resources capacity required for the future. UN وبرامج تطوير الموظفين موجهة أصلا إلى دعم برنامج الأمين العام للإصلاح، وذلك بالمساهمة في تغيير الثقافة التنظيمية وبناء القدرات البشرية اللازمة للمستقبل.
    Box 5: culture change is a significant challenge UN الإطار 5: تغيير الثقافة تحدٍ كبير
    As a result, a substantial number of legacy practices may be followed without a critical re-examination of their adequacy, while tools to facilitate cultural change might not be entirely appropriate. UN ومن المحتمل نتيجة لذلك أن يُتبع الكثير من الممارسات القديمة دون الاهتمام بمراجعته من منظور نقدي للتحقق من سلامته، وألا تكون الأدوات التي تيسر تغيير الثقافة ملائمةً تماما.
    98. cultural change within UNDP will be equally critical. UN ٩٨ - ويحظى بنفس درجة اﻷهمية تغيير الثقافة السائدة في البرنامج اﻹنمائي.
    94. Though still falling short of industry standards, the Secretariat's funding over the past decade has allowed learning to become more strategic, with a clear focus on building organizational capacity, strengthening leadership and managerial ability, and supporting organizational cultural change. UN 94 - ورغم أن تمويل الأمانة العامة على مدى العقد الماضي، وإن كان ما زال يقصر عن المعايير المتبعة في المجال الصناعي، أتاح للتعلُّم أن يصبح استراتيجيا أكثر، مع التركيز الواضح على بناء القدرات التنظيمية، وتعزيز القيادة والقدرة الإدارية، ودعم تغيير الثقافة التنظيمية.
    Leadership which can change culture and change values will be critical to any degree of success (of a code of conduct) UN القيادة القادرة على تغيير الثقافة وتغيير القيم ستكون حاسمة لنجاح (مدونة قواعد سلوك) بدرجة أو بأخرى
    These security forces remain in need of continued reform and professionalization, including a change of culture and the enforcement of strict discipline, zero tolerance of abuses against the civilian population and the regular payment of adequate salaries. UN ولا تزال قوات الأمن تلك بحاجة إلى إصلاح وتأهيل مهني متواصلين، بما في ذلك تغيير الثقافة وإنفاذ الانضباط بصرامة، وعدم التسامح إطلاقا إزاء التجاوزات بحق السكان المدنيين، والمواظبة على دفع مرتبات كافية.
    The concept is to change the culture in which police officers interact with the public by reforming the behaviour of police officers. UN وفكرة المبادرة هي تغيير الثقافة التي يتفاعل في ظلها أفراد الشرطة مع الجمهور بإصلاح سلوكهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد