ويكيبيديا

    "تغيير السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy change
        
    • policy changes
        
    • changing policies
        
    • change policies
        
    • changes in policies
        
    In its `upstream'work at country level, UNICEF advocates for policy change in order to ensure that children are at the centre of the national development agenda. UN وتنادي اليونيسيف ضمن العمل الذي تقوم به على الصعيد القطري والذي يستهدف تغيير السياسات من أجل كفالة وضع الطفل في صميم جدول الأعمال الإنمائي الوطني.
    Finally, Governments, donor agencies and the United Nations sometimes exhibited scepticism regarding movements' accountability and legitimacy, as well as their capacity to participate in policy change. UN وأخيرا، أعربت الحكومات والوكالات المانحة والأمم المتحدة في بعض الأحيان عن شكوك إزاء قابلية الحركات للمساءلة وشرعيتها، وكذلك قدرتها على المشاركة في تغيير السياسات.
    Studies in Africa, South Asia and Europe have helped to describe emerging dimensions of this phenomenon, giving visibility to child protection concerns and supporting policy change. UN وساعدت دراسات أُجريت في أفريقيا وأوروبا وجنوب آسيا في وصف الأبعاد الناشئة لهذه الظاهرة، وإبراز أهمية الشواغل المتصلة بحماية الطفل ودعم تغيير السياسات.
    Examples of policy changes include the integration by Tuvalu of climate change and sea-level-related issues into its national sustainable development strategy, and the policy framework of Bahrain. UN ومن بين الأمثلة على تغيير السياسات قيام توفالو بإدماج قضايا تغير المناخ ومنسوب مياه البحر في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، وإطار السياسة العامة للبحرين.
    :: Support indigenous research on gender and education in Africa to encourage policy changes based on reliable and relevant studies UN دعم البحوث المحلية بشأن شؤون الجنس والتعليم في أفريقيا لتشجيع تغيير السياسات على أساس دراسات موثوق بها وذات صلة،
    :: For changing policies and budgets with the aim of improving the economic and social situation of women. UN :: تغيير السياسات والميزانيات بهدف تحسين وضع المرأة الاقتصادي والاجتماعي.
    Mr. Arthur Getz Escudero, Director, Global policy change and Food Systems Advocacy, Heifer International UN السيد آرثر غيتز اسكوديرو، مدير قطاع تغيير السياسات العالمية والتواصل بشأن النظم الغذائية في منظمة هيفر الدولية
    But the problems are inherently difficult to resolve and their solution lies eventually in policy change at local and national levels. UN ولكن تلك المشاكل هي بطبيعتها صعبة الحل ويكمن حلها في نهاية المطاف في تغيير السياسات العامة على الصعيدين المحلي والوطني.
    Therefore, youth must be the advocates of policy change. UN وبالتالي ينبغي أن يكون الشبان من دعاة تغيير السياسات العامة.
    The mission also expressed its concern that UNDP, in line with its mandate, was not being sufficiently pro-active in representing the concerns of the poor at the national level and in encouraging pro-poor policy change. UN وأعربت أيضا عن قلقها لأن البرنامج الإنمائي لا ينهض بدور استباقي كاف، يتفق مع ولايته، في الدفاع عن شواغل الفقراء على الصعيد الوطني وفي التشجيع على تغيير السياسات العامة لصالح الفقراء.
    Accounting policy change: regular budget funding UN تغيير السياسات المحاسبية: التمويل من الميزانية العادية
    :: Ocean governance: highlighting the state of governance is fundamental to ensuring that the world ocean assessment leads to policy change UN :: إدارة المحيطات: فالتركيز على حالة الإدارة أساسي لكفالة أن يؤدي التقييم العالمي للمحيطات إلى تغيير السياسات
    While the Committee adopted decisions calling for specific remedies for the complainants in those cases, it also adopts general recommendations that promote policy change. UN ولئن اعتمدت اللجنة قرارات تدعو إلى اتخاذ تدابير محددة لجبر ضرر مقدمي الشكايتين في الحالتين المذكورتين، فهي تعتمد أيضا توصيات عامة تشجع على تغيير السياسات.
    Few projects resulted in visible legislative changes and most of the impact can be considered as a step, albeit a significant one, in the process towards policy change. UN وقد أفضى عدد ضئيل من المشاريع إلى تغييرات تشريعية ملموسة ويمكن النظر إلى معظم الأثر على أنه خطوة، وإن كانت كبيرة، في المسار نحو تغيير السياسات.
    · To create opportunities for dialogue with decision makers at the highest level regionally and globally in order to drive policy change, engagement and resource mobilization UN :: إيجاد فرص الحوار مع أصحاب القرار على أعلى المستويات، إقليميا ودوليا، قصد استحثاث تغيير السياسات والالتزام وتعبئة الموارد
    Food security thus remains a big concern and there is a need for policy change towards the food sector in order to adapt to the new realities or anticipate the drastic shifts expected in the current decade. UN ومن ثم يبقى الأمن الغذائي مصدر قلق كبير وتدعو الحاجة إلى تغيير السياسات تجاه القطاع الغذائي بهدف التكيف مع الحقائق الجديدة واستباق التحولات الجذرية المتوقعة في العقد الحالي.
    policy changes which have had an adverse effect on access to food UN تغيير السياسات التي تؤثر تأثيراً سلبياً على الوصول إلى الغذاء
    National employers' and workers' organizations and labour inspectors were important partners in facilitating policy changes at the company and industry level. UN وتعد منظمات أرباب العمل والعاملين ومفتشي العمل ضمن الشركاء المهمين في تيسير تغيير السياسات على مستوى الشركات والصناعات.
    The analytical work on trade and gender is followed up by national workshops that discuss the findings and make recommendations on policy changes. UN وتجري متابعة العمل التحليلي المتعلق بالتجارة والمساواة بين الجنسين بتنظيم حلقات عمل وطنية تناقش النتائج وتقدّم توصيات بشأن تغيير السياسات.
    As a result of these exchanges, in West Africa countries were able to introduce innovative modalities to address those issues, and there is some evidence of a reversal of the downward trend of gross enrolment rates in those countries, attributable partly to these policy changes. UN وكانت ثمرة هذا التبادل في غرب أفريقيا تمكن البلدان من إدخال طرق مبتكرة لمعالجة هذه المسائل والدليل على ذلك هو عكس الاتجاه الهابط في المعدلات الإجمالية للالتحام الذي يعزى جزئيا إلى تغيير السياسات.
    There has been a continuous and iterative process of changing policies for the development of measures for adaptation to and mitigation of land degradation. UN وتواصلت بلا كلل عملية تغيير السياسات من أجل وضع تدابير للتكيف مع ظاهرة تردي الأراضي وتخفيف آثارها.
    :: change policies, practices and perceptions. UN :: تغيير السياسات العامة والممارسات والتصورات.
    It is hoped that the data from such an analysis will yield lessons that can more easily and effectively inform changes in policies, procedures or incentives for behavioural change. UN ومن المؤمل أن تفرز البيانات المستمدة من ذلك التحليل دروسا يمكن الاستفادة منها بسهولة وفعالية في تغيير السياسات أو الإجراءات أو حوافز التغيير السلوكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد