It reiterated the recommendations urging New Zealand to begin a process of constitutional change to give full effect to the treaty of Waitangi. | UN | وكررت توصياتها التي تحث نيوزيلندا على الشروع في عملية تغيير دستوري من أجل الإعمال الكامل لمعاهدة وايتانغي. |
Especially, with regard to Quebec, counsel argues that its constitutional revision opens the way for constitutional change in Ontario as well. | UN | ويحاجج المحامي، وخاصة فيما يتعلق بكيبيك، بأن تنقيح دستورها يفتح الباب لإجراء تغيير دستوري في أونتاريو أيضاً. |
The right to seek constitutional change by peaceful and legitimate means; | UN | الحق في السعي إلى تغيير دستوري بوسائل سلمية وشرعية؛ |
Especially, with regard to Quebec, counsel argues that its constitutional revision opens the way for constitutional change in Ontario as well. | UN | ويحاجج المحامي، وخاصة فيما يتعلق بكيبيك، بأن تنقيح دستورها يفتح الباب لإجراء تغيير دستوري في أونتاريو أيضاً. |
To take one example, the Special Rapporteur had raised questions concerning possible constitutional change in New Zealand. | UN | وكمثال واحد، طرح المقرر الخاص أسئلة بشأن إمكانية تغيير دستوري في نيوزيلندا. |
The time was not right to embark on further constitutional change. | UN | وأوضح أنّ الوقت غير مناسب لبدء تغيير دستوري آخر. |
The time was not right to embark on further constitutional change. | UN | وأوضح أنّ الوقت غير مناسب لبدء تغيير دستوري آخر. |
The time was not right to embark on further constitutional change. | UN | وأوضح أنّ الوقت غير مناسب لبدء تغيير دستوري آخر. |
Any dramatic constitutional change must be a direct request from the people. | UN | ويجب أن يكون أي تغيير دستوري هام بمثابة طلب مباشر من الشعب. |
This has involved constitutional change and the adoption of new laws on commerce, industry, employment, private property, investment, agricultural land reform and taxes. | UN | وانطوى هذا البرنامج على تغيير دستوري واعتماد قوانين جديدة بشأن التجارة والصناعة والعمل والملكية الخاصة والاستثمار والاصلاح الزراعي والضرائب. |
While approaching Australia's centenary of federation in 2001, interests in constitutional change had been renewed, and a conference on the issue of women and the Constitution would be organized in 1994. | UN | ومع اقتراب الذكرى المئوية للاتحاد الفيدرالي في استراليا التي توافق عام ٢٠٠١، تجددت الاهتمامات بإجراء تغيير دستوري وسينظم مؤتمر عن قضية المرأة والدستور في عام ١٩٩٤. |
This initiative to address the need for constitutional change in the Federation has my full support, and I would welcome and support changes that would result in making the Federation more functional and cost-effective. | UN | وتحظى هذه المبادرة لتلبية الحاجة إلى تغيير دستوري في الاتحاد بكاملِ دعمي، وإنني أرحِّب بالتعديلات التي من شأنها أن تؤدي إلى تحسين أداء الاتحاد وترشيد نفقاته. |
The time was not right to embark on further constitutional change. | UN | والوقت غير مناسب لبدء تغيير دستوري آخر. |
42. The time was not right to embark on further constitutional change. | UN | 42 - الوقت غير مناسب لبدء تغيير دستوري آخر. |
9. Devolution of power was a major constitutional change reflecting the reality of cultural diversity within the United Kingdom. | UN | 9 - وتابعت بقولها إن تفويض السلطة هو تغيير دستوري رئيسي، يعكس صورة التنوع الثقافي داخل المملكة المتحدة. |
He drew particular attention to a recent major constitutional change whereby administrative power had been devolved to provincial councils in response to the demands of minorities, and Tamil had been made an official language. | UN | واسترعى الانتباه بصفة خاصة إلى تغيير دستوري كبير أجري من عهد قريب قضى بتفويض السلطة اﻹدارية إلى مجالس المقاطعات استجابة لمطالب اﻷقليات، وبجعل التاميل لغة رسمية. |
He drew particular attention to a recent major constitutional change whereby administrative power had been devolved to provincial councils in response to the demands of minorities, and Tamil had been made an official language. | UN | واسترعى الانتباه بصفة خاصة إلى تغيير دستوري كبير أجري من عهد قريب قضى بتفويض السلطة اﻹدارية إلى مجالس المقاطعات استجابة لمطالب اﻷقليات، وبجعل التاميل لغة رسمية. |
Its purpose was to review the Constitution and, in the light of this review, to establish those areas where constitutional change might be desirable or necessary, with a view to assisting the work of the AllParty Committee on the Constitution which was established subsequently by the Oireachtas. | UN | وهدف هذا الفريق هو استعراض الدستور، والقيام، في ضوء هذا الاستعراض، بتحديد المجالات التي قد يكون من المستصوب أو الضروري إجراء تغيير دستوري فيها، بغية المساعدة في إنجاز عمل لجنة جميع الأطراف المعنية بالدستور التي أنشأها البرلمان في وقت لاحق. |
The observer for Ireland said that the idea behind the Agreement was to build reconciliation between the two communities while keeping open opportunities for constitutional change. | UN | 95- وقال المراقب عن آيرلندا إن الفكرة الكامنة وراء الاتفاق تتمثل في تحقيق الوفاق بين المجتمعين المحليين، وفي نفس الوقت إبقاء الفرص متاحة أمام إحداث تغيير دستوري. |
56. The representative went on to say that the British Foreign Secretary had recently announced the Government's new strategy towards the Overseas Territories, and that the time was not right to embark on further constitutional change. | UN | 56 - ومضى الممثل يقول إن وزير خارجية المملكة المتحدة أعلن مؤخراً الاستراتيجية الجديدة للحكومة بشأن أقاليم ما وراء البحار، وإن الوقت غير مناسب لبدء تغيير دستوري آخر. |