Climate Change would weigh most heavily on the poor and vulnerable communities that were least able to adapt. | UN | وأوضح أن تغيﱡر المناخ سيكون أشد وطأة على المجتمعات الفقيرة والضعيفة اﻷقل قدرة على التكيﱡف. |
With this recognition, climate modellers have used these data to predict Climate Change scenarios. | UN | واستنادا إلى هذا الاعتراف، أخذ مصممو نماذج تغيﱡر المناخ يستخدمون هذه البيانات للتنبؤ بمختلف سيناريوهات تغيﱡر المناخ. |
Secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) | UN | أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ |
There is often a lack of both personnel and institutional capacity to monitor Climate Change at either the national or regional levels. | UN | وغالبا ما يوجد افتقار إلى القدرة على رصد تغيﱡر المناخ لدى كل من الموظفين والمؤسسات سواء على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي. |
This chapter looks at future activities required to advance understanding of Climate Change. | UN | يبحث هذا الفصل اﻷنشطة اللازمة في المستقبل لتحسين فهم تغيﱡر المناخ. |
5.4 Cost-benefit analysis in the context of Climate Change | UN | ٥-٤ تحليل الكلفة والفائدة في سياق تغيﱡر المناخ |
This chapter deals with the nature of damages caused by Climate Change. | UN | يعالج هذا الفصل طبيعة اﻷضرار التي يسببها تغيﱡر المناخ. |
Damages here refer to the consequences of Climate Change for individuals and social welfare from an economics point of view. | UN | واﻷضرار هنا تشير الى آثار تغيﱡر المناخ بالنسبة لﻷفراد ورفاه المجتمع من وجهة نظر اقتصادية. |
Land degradation, primarily desertification and deforestation, as it relates to Climate Change issues has also been addressed in the strategy for Climate Change activities. | UN | كما تم التصدي في الاستراتيجية الخاصة بأنشطة تغيﱡر المناخ لمشكلة تدهور اﻷراضي، وفي المقام اﻷول التصحﱡر وإزالة الغابات، وصلتها بقضايا تغيﱡر المناخ. |
A listing of Climate Change projects is included in Annex A to the report. | UN | وترد في المرفق ألف من هذا التقرير قائمة بمشاريع تغيﱡر المناخ. |
The SBSTA was informed of the conclusions of the meetings of the Joint Working Group of officers of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the IPCC. | UN | وتم إبلاغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باستنتاجات اجتماعات الفريق العامل المشترك ﻷعضاء مكتبي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ. |
Thus Antarctic sea ice is a major element in the global climate system and is therefore a sensitive indicator of the effects of the global Climate Change on physical and biological systems. | UN | ولذلك يُعدﱡ الجليد البحري اﻷنتاركتيكي عنصرا رئيسيا في نظام المناخ العالمي وهو بالتالي مؤشر حسﱠاس على التأثير الذي يحدثه تغيﱡر المناخ العالمي على النظم الفيزيائية والبيولوجية. |
In welcoming participants, he recalled that the current session was the first session of the SBI since the Conference of the Parties (COP) had adopted the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, at its third session in Kyoto. | UN | وأشار في ترحيبه بالمشتركين إلى أن هذه الدورة هي اﻷولى للهيئة الفرعية للتنفيذ منذ أن اعتمد مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة في كيوتو بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ. |
In addition, Canada is now party to the 1992 amendments to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the 1992 Framework Convention on Climate Change, and the 1992 Convention on Biological Diversity. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كندا اﻵن طرف في التعديلات التي أدخلت عام ٢٩٩١ على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ لعام ٢٩٩١، واتفاقية التنوﱡع البيولوجي لعام ٢٩٩١. |
The Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) will hold its fourth session from 2 to 13 November 1998. | UN | ٢- سيعقد مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ دورته الرابعة في الفترة من ٢ إلى ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١. |
Enabling activities provide the foundations to address Climate Change through country-driven activities. | UN | ٨١ - توفﱢر أنشطة التمكين اﻷسس لمعالجة تغيﱡر المناخ من خلال الاضطلاع بأنشطة موجﱠهة توجيها قطريا. |
Stage I adaptation activities supported by the GEF will assist the COP to identify countries and regions that are particularly vulnerable to Climate Change. | UN | وهذه اﻷنشطة المتصلة بالتكيف في المرحلة اﻷولى بدعم من مرفق البيئة العالمية ستساعد مؤتمر اﻷطراف في تحديد البلدان والمناطق التي تعتبر معرﱠضة بصفة خاصة ﻵثار تغيﱡر المناخ. |
In the interests of advancing the process, he also encouraged Parties to consult amongst themselves, especially those required by the Convention to take the lead in combating Climate Change. | UN | وحرصاً منه على المضي قدماً في العملية، فقد شجع أيضاً اﻷطراف على التشاور فيما بينها، وخاصة تلك التي تقتضي الاتفاقية منها أن تكون هي الرائدة في مكافحة تغيﱡر المناخ. |
The Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) will hold its third session from 1 to 10 December 1997. | UN | ٢- سيعقد مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ دورته الثالثة في الفترة من ١ إلى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١. |
Latvia's approach to Climate Change is influenced by its geographical situation and the ongoing transition to a market economy. | UN | ٤- ونهج لاتفيا تجاه تغيﱡر المناخ يتأثر بوضعها الجغرافي وانتقالها الجاري إلى اقتصاد السوق. |
These two issues might require direct reference in the FCCC guidelines. | UN | وقد تتطلب هاتان القضيتان إشارة مباشرة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاتفاقية اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ. |