Such projects should be implemented as soon as possible and in cooperation with the Haitian Government, in order to avoid duplication of effort. | UN | ورأى أنه ينبغي تنفيذ تلك المشاريع في أسرع ما يمكن وبالتعاون مع الحكومة الهايتية بغية تفادي الازدواجية في الجهود. |
The revised terms of reference also refer to the coordination of international work on price indices in order to avoid duplication of efforts. | UN | وتشير الاختصاصات المنقحة أيضا إلى تنسيق العمل الدولي بشأن مؤشرات الأسعار من أجل تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة. |
Regular reporting was required to closely monitor coordination efforts with other international organizations, as well as with experts and non-governmental organizations operating in the field, in order to avoid duplication of work and projects. | UN | كما أن الأمر يحتاج إلى تقديم التقارير بانتظام لرصد جهود التنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى عن كثب، وكذلك مع الخبراء والمنظمات غير الحكومية في الميدان، قصد تفادي الازدواجية في العمل والمشاريع. |
The hope was expressed that these contacts would be further intensified with a view to streamlining the codification process and thereby avoiding duplication of work. | UN | وأعرب عن اﻷمل في زيادة تكثيف هذه الاتصالات من أجل تبسيط عملية التدوين وبالتالي، تفادي الازدواجية في العمل. |
For example, attention had been drawn to the need to avoid duplication in the unification of international commercial law. | UN | فعلى سبيل المثال، وجه الانتباه إلى ضرورة تفادي الازدواجية في توحيد القانون التجاري الدولي. |
In such circumstances it is essential that these agencies harmonize their action and avoid duplication of efforts. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من الضروري أن تعمل هذه الوكالات على تنسيق أعمالها وعلى تفادي الازدواجية في الجهود التي تبذلها. |
To avoid duplication of effort and to ensure rapid dissemination of the information to the Board, the present report combines the information previously contained in those two addenda. | UN | وبغية تفادي الازدواجية في الجهود وكفالة توزيع المعلومات على المجلس بسرعة، يجمع هذا التقرير ما بين المعلومات التي كانت ترد في السابق في هاتين اﻹضافتين. |
It was essential to avoid duplication of work and optimize synergies so that all three bodies could remain integral components of the Organization's oversight system. | UN | ومن الضروري تفادي الازدواجية في العمل وتحقيق أوجه التآزر بطريقة مثلى بحيث تظل الهيئات الثلاث جميعها عناصر لا غنى عنها في النظام الرقابي للمنظمة. |
She noted that UNFPA and its partners were working to avoid duplication of efforts. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق وشركاءه يعملون على تفادي الازدواجية في الجهود. |
The Council should conduct an overall review of those mandates in order to avoid duplication of effort. | UN | كما ينبغي للمجلس أن يقوم باستعراض شامل لتلك الولايات بقصد تفادي الازدواجية في الجهود. |
Since both matters were being considered by a Working Group of the General Assembly, it might be advisable for the Special Committee to consult with the Working Group in order to avoid duplication of efforts. | UN | ونظرا ﻷن المسألتين ينظر فيهما فريق عامل تابع للجمعية العامة فربما يكون من المستصوب أن تجري اللجنة الخاصة مشاورات مع الفريق العامل من أجل تفادي الازدواجية في الجهود. |
The Board coordinates with the Office of Audit and Investigations in the planning of its audits to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that can be placed on the latter's work. | UN | ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بوضع خطط مراجعات الحسابات التي يقوم بها من أجل تفادي الازدواجية في الجهود ولتحديد مدى الاعتماد على الأعمال الذي يقوم بها ذلك الأخير. |
The International Civil Service Commission (ICSC) was better placed to carry out such evaluations, and referring those issues back to the Commission would avoid duplication of effort. | UN | وقال بأن لجنة الخدمة المدنية الدولية هي في وضع أفضل لتنفيذ مثل هذه التقييمات، وإن إحالة تلك القضايا إلى اللجنة سيؤدي إلى تفادي الازدواجية في الجهود. |
6. The Board coordinated with OIOS in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts and to determine the extent to which the Board could rely on the work of OIOS. | UN | 6 - وقام المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي يجريها من أجل تفادي الازدواجية في الجهود وتحديد مدى إمكانية التعويل على عمل المكتب. |
The objective is to avoid duplication of effort and overlap with centrally organized professional development training, such as the Management Development Programme and the Leadership Development Programme. | UN | والهدف من ذلك هو تفادي الازدواجية في الجهود والتداخل مع برامج التدريب الخاصة بالتطوير المهني التي يجرى تنظيمها مركزيا، مثل برنامج تنمية المهارات الإدارية وبرنامج تنمية القيادات الإدارية. |
The Board coordinated with the Internal Audit Office and the Office of Audit and Investigations in the planning of the audit in order to avoid duplication of effort. | UN | ونسق مجلس مراجعي الحسابات مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في التخطيط لمراجعة الحسابات من أجل تفادي الازدواجية في الجهود. |
The Board continually coordinates with the Office of Internal Oversight Services, and experts in the planning of its audits in order to avoid duplication of effort. | UN | يوالي المجلس التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والخبراء، في مجال التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها من أجل تفادي الازدواجية في الجهود. |
This model would allow for greater efficiency by avoiding duplication of functions, and reducing staffing requirements in the 2013/14 financial period, as well as improving standardization of practices and procedures across all client missions. | UN | وسيتيح هذا النموذج فعالية أكبر من خلال تفادي الازدواجية في المهام، وتخفيض الاحتياجات من الموظفين في الفترة المالية 2013/2014، فضلا عن تحسين عملية توحيد الممارسات والإجراءات في جميع البعثات المستفيدة. |
The European Commission, France and the United Nations Development Programme (UNDP) had cooperated closely in promoting security sector reform with a view to avoiding duplication of effort and having the greatest effect possible. | UN | وأشار إلى أن المفوضية الأوروبية تعاونت مع فرنسا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعاونا وثيقا بغرض تفادي الازدواجية في بذل الجهود، وتحقيقا لأكبر قدر من الفعالية. |
In Cyprus, existing capacities in the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFYCIP) will be leveraged so as to avoid duplication in parallel structures. | UN | وفي قبرص، ستتم الاستعانة بالقدرات المتاحة لدى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، من أجل تفادي الازدواجية في الهياكل الموازية. |
450. The Committee expressed disappointment over the lack of progress in establishing mechanisms to ensure avoidance of duplication of activities and in developing norms aimed at attracting consultants on a wide geographical basis. | UN | 450 - تعرب اللجنة عن خيبة أملها لعدم تحقيق تقدم في إقامة آليات تضمن تفادي الازدواجية في الأنشطة، وفي وضع معايير تهدف إلى اجتذاب الاستشاريين للعمل في الأمم المتحدة على أساس جغرافي واسع. |