ويكيبيديا

    "تفتقر إلى المصداقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lacked credibility
        
    • lack credibility
        
    • lacks credibility
        
    • lacking credibility
        
    • are not credible
        
    • is not credible
        
    • not to be credible
        
    • were not credible
        
    • not credible the
        
    • lack of credibility
        
    They lacked credibility, reliability and objectivity in both substance and procedure. UN فهي تفتقر إلى المصداقية والموثوقية والموضوعية من الجانبين الجوهري والإجرائي على حد سواء.
    The competent authorities in Switzerland examined these allegations and considered that they lacked credibility. UN وقد فحصت السلطات المختصة في سويسرا هذه الادعاءات، ورأت أنها تفتقر إلى المصداقية.
    Furthermore, while much information is available very quickly, it may lack credibility or truth. UN وعلاوة على ذلك، على الرغم من أن مثل هذه المعلومات متاحة بسرعة كبيرة، فإنها قد تفتقر إلى المصداقية أو الصدق.
    However, his account of the circumstances of his arrest and his alleged detention lacks credibility. UN بيد أن روايته لظروف القبض عليه وكيفية احتجازه الذي يدعي وقوعه تفتقر إلى المصداقية.
    It regards these new allegations as lacking credibility. UN وهي تنظر إلى مثل هذه الادعاءات الجديدة على أنها تفتقر إلى المصداقية.
    The State party takes the view that K.N.'s allegations regarding the activities he performed for the Komala party in the Islamic Republic of Iran are not credible. UN المتعلقة بأنشطته في حزب كومالا في جمهورية إيران الإسلامية تفتقر إلى المصداقية. وترى الدولة الطرف أن ك.
    Due to this circumstance alone, S.M.R.’s statement concerning her political activities is not credible. UN ولهذا السبب وحده، فإن إفادة س. م. ر. بشأن أنشطتها السياسية تفتقر إلى المصداقية.
    The domestic authorities established that the first complainant's allegations as to his political activities in Tunisia lacked credibility. UN وقررت السلطات المحلية أن ادعاءات صاحب الشكوى فيما يتعلق بأنشطته السياسية في تونس تفتقر إلى المصداقية.
    The competent authorities in Switzerland examined these allegations and considered that they lacked credibility. UN وقد فحصت السلطات المختصة في سويسرا هذه الادعاءات، ورأت أنها تفتقر إلى المصداقية.
    The domestic authorities established that the first complainant's allegations as to his political activities in Tunisia lacked credibility. UN وقررت السلطات المحلية أن ادعاءات صاحب الشكوى فيما يتعلق بأنشطته السياسية في تونس تفتقر إلى المصداقية.
    The Committee gave weight to the conclusions of the State party's authorities, which had considered the facts and evidence submitted by the complainant during an asylum procedure and concluded that the complainant lacked credibility. UN وقد أعطت اللجنة الاعتبار الواجب لاستنتاجات سلطات الدولة الطرف التي نظرت في الوقائع والأدلة المعروضة من صاحبة البلاغ في إطار إجراء طلبها اللجوء وخلصت إلى أن مزاعم صاحبة الشكوى تفتقر إلى المصداقية.
    Furthermore, his application did not disclose grounds for applying the principle of non-refoulement since the author's accounts lacked credibility and the grounds provided for his request for protection were not reasonable. UN بالإضافة إلى ذلك، لم يذكر في طلبه أسباباً تجيز تطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية لأن رواية صاحب البلاغ تفتقر إلى المصداقية ولأن الأسس التي بنى عليها طلب الحماية ليست أسساً معقولة.
    Her communication is based on the same story that competent domestic tribunals have determined to lack credibility and plausibility. UN فبلاغها يستند إلى نفس القصة التي خلصت المحاكم المحلية المختصة إلى أنها تفتقر إلى المصداقية والمعقولية.
    Her communication is based on the same story that competent domestic tribunals have determined to lack credibility and plausibility. UN فبلاغها يستند إلى نفس القصة التي خلصت المحاكم المحلية المختصة إلى أنها تفتقر إلى المصداقية والمعقولية.
    The Audit Operations Committee further indicated that, regardless of the arrangement, it was of the view that any ICT strategy for the United Nations that did not encompass peacekeeping operations would lack credibility. UN وأشارت لجنة عمليات مراجعة الحسابات كذلك إلى أنها ترى، بغض النظر عن الترتيب المتبع، أن أي استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمم المتحدة لا تشمل عمليات حفظ السلام تفتقر إلى المصداقية.
    However, his account of the circumstances of his arrest and his alleged detention lacks credibility. UN بيد أن روايته لظروف القبض عليه وكيفية احتجازه الذي يدعي وقوعه تفتقر إلى المصداقية.
    Iraq states that the claim therefore lacks credibility. UN ومن ثم يرى العراق أن المطالبة تفتقر إلى المصداقية.
    The Security Council is not representative of the current United Nations membership, and its decisions are viewed increasingly as lacking credibility. UN ومجلس الأمن لا يمثِّل العضوية الحالية للأمم المتحدة، ويُنظر بتزايد إلى قراراته باعتبارها تفتقر إلى المصداقية.
    The State party takes the view that K.N.'s allegations regarding the activities he performed for the Komala party in the Islamic Republic of Iran are not credible. UN المتعلقة بأنشطته في حزب كومالا في جمهورية إيران الإسلامية تفتقر إلى المصداقية. وترى الدولة الطرف أن ك.
    The Committee has apparently determined that the State's version of the events is not credible. UN لقد توصلت اللجنة بوضوح إلى أن رواية الدولة الطرف للأحداث تفتقر إلى المصداقية.
    However, the national authorities have found the allegations related to her husband's persecution not to be credible. UN ومع ذلك، وجدت السلطات الوطنية أن ادعاءات تعرض زوجها للاضطهاد تفتقر إلى المصداقية.
    The Tribunal concluded that the complainant's claims about his Falun Gong activities and practice were not credible. UN وخلصت المحكمة إلى أن مزاعم صاحب الشكوى المتعلِّقة بالقيام بأنشطة وممارسات لها علاقة بالفالون غونغ تفتقر إلى المصداقية.
    The CAM had qualified as not credible the complainant's allegations. UN ورأت المحكمة الإدارية أن الادعـاءات تفتقر إلى المصداقية.
    The Melo Commission suffered from lack of credibility and had little power to conduct investigations. UN وكانت هذه اللجنة تفتقر إلى المصداقية ولم تُمنح صلاحيات تُذكر لإجراء التحقيقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد