ويكيبيديا

    "تفسيره في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interpreted in
        
    • explained in
        
    • explained by
        
    The Swiss Federal Tribunal recently adjudicated that wearing a headscarf is a manifestation of the constitutionally protected right to freedom of religion or belief which should be interpreted in the light of the prohibition of discrimination. UN وقد قضت المحكمة الاتحادية السويسرية مؤخرا بأن ارتداء غطاء الرأس هو مظهر من مظاهر الحق في حرية الدين أو المعتقد، وهو حق مكفول دستوريا ينبغي تفسيره في ضوء حظر التمييز.
    My delegation further believes that the draft resolution, despite the remarkable efforts of the Canadian delegation, cannot be interpreted in its final version as a purely procedural text. UN ويعتقد وفد بلدي أيضا بأن مشروع القرار، على الرغم من الجهود المميزة التي بذلها الوفد الكندي، لا يمكن تفسيره في نصه النهائي بأنه مجرد نص إجرائي.
    The Court had indicated that international human rights law was applicable to armed conflict but that what constituted arbitrary deprivation of the right to life in the context of an armed conflict was to be interpreted in the context of international humanitarian law. UN وأشارت المحكمة إلى أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينطبق في حالة النزاع المسلح، أما الحرمان التعسفي من الحق في الحياة، في سياق نزاع مسلح فينبغي تفسيره في سياق القانون الإنساني الدولي.
    As stated, however, any Internet provider that commits a criminal act similar to those explained in the legal articles mentioned above will be subject to prosecution. UN لكن كما ورد آنفاً، فإن أي مقدم خدمة إنترنت يرتكب جريمة على غرار ما ورد تفسيره في المواد القانونية المذكورة أعلاه، سيكون عرضة للملاحقة القضائية.
    This is an effort to respond to a real deficiency, which can be explained by our size and our limited human resources. UN وهذا جهد يرمي إلى التعويض عن عجز حقيقي، يمكن أن يجد تفسيره في صغر حجمنا ومواردنا البشرية المحدودة.
    167. Some delegations considered that the content of the obligation to extradite or prosecute, and in particular the relationship between the two options contained therein, should be interpreted in the context of each convention providing for that obligation. UN 167 - ورأت بعض الوفود أن محتوى الالتزام بشقيه القاضيين بالتسليم أو المحاكمة، ولا سيما الصلة بين هذين الخيارين، ينبغي تفسيره في سياق كل معاهدة تنص عليه.
    103. Some delegations considered that the content of the obligation to extradite or prosecute, and in particular the relationship between the two options contained therein, should be interpreted in the context of each convention providing for that obligation. UN 103 - ورأت بعض الوفود أن محتوى الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، ولا سيما الصلة بين الخيارين اللذين يتضمنهما الخيارين، ينبغي تفسيره في سياق كل اتفاقية تنص على هذا الالتزام.
    Section 3 a has been interpreted in the light of the objects clause which states that the primary aim of the Act is to improve the position of women. UN والجزء 3 (أ) جرى تفسيره في ضوء الفقرة المتعلقة بالأغراض والتي تنصص على أن الهدف الأساسي للقانون هو تحسين وضع المرأة.
    Of course, the " six-prong test " is still applicable, but in the Iraqi case it must be interpreted in the light of established armed conflict law. UN وبطبيعة الحال، ما زال " الاختبار السداسي الأركان " قابلاً للتطبيق، ولكن يجب تفسيره في الحالة العراقية في ضوء قانون النزاعات المسلحة القائم.
    The organ will presumably apply the Charter as interpreted in the General Assembly's Definition of Aggression (resolution 3314 (XXIX), annex). UN وستُطبّق الهيئة على الأرجح الميثاق كما جرى تفسيره في تعريف الجمعية العامة للعدوان، (القرار 3314 (د - 29)، المرفق).
    In this discussion, references were made to Human Rights Council resolution 15/25 and how it should be interpreted in any exercise for further deliberation on the criteria. UN وأثناء هذه المناقشة، أشارت الوفود إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 15/25 وكيفية وجوب تفسيره في أي مداولات قادمة بشأن المعايير.
    3.5 The authors maintain that freedom of association is a human right that should be interpreted in light of the principles underlying the guarantee of fundamental rights and a restrictive interpretation of any limitation or prohibition. UN 3-5 ويؤكد أصحاب البلاغات أن حرية تكوين الجمعيات حق من حقوق الإنسان يتعيّن تفسيره في ضوء المبادئ التي يرتكز عليها ضمان هذه الحقوق وفي ضوء تفسيرٍ يعيق تقييدها أو حظر ممارستها.
    3.5 The authors maintain that freedom of association is a human right that should be interpreted in light of the principles underlying the guarantee of fundamental rights and a restrictive interpretation of any limitation or prohibition. UN 3-5 ويؤكد أصحاب البلاغات أن الحرية النقابية حق إنساني يتعيّن تفسيره في ضوء المبادئ التي تفرض فَهماً يضمن إنفاذ هذه الحقوق وتفسيراً مقيِّداً لوضع أي قيود عليها أو لأي حظر لممارستها.
    Please explain what the State party's attitude is towards temporary special measures under article 4, paragraph 1, of the Convention and the nature, purpose and necessity of such measures as interpreted in the Committee's general recommendation No. 25 and what the obstacles to their application are. UN يرجى شرح موقف الدولة الطرف من التدابير الخاصة المؤقتة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وطبيعة هذه التدابير وغرضها والحاجة إليها على النحو الذي تم تفسيره في التوصية العامة رقم 25 للجنة، وما هي العقبات التي تحول دون تطبيقها.
    19. The Committee encourages the State party to strengthen the use of temporary special measures, in accordance with article 4 (1) of the Convention, as interpreted in general recommendation No. 25 of the Committee, in all areas covered by the Convention in which women are underrepresented or disadvantaged. UN 19 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز استخدام التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، على نحو ما ورد تفسيره في التوصية العامة رقم 25 للجنة، في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية حيث تكون المرأة ممثّلة تمثيلا ناقصا أو تعاني من الإجحاف.
    The objective of the review requested in resolution 22/5 was interpreted in the context of the " one United Nations " reforms and of the UN-Habitat medium-term strategic and institutional plan. UN 4 - إن هدف الاستعراض الذي طلبه القرار 22/5 قد تم تفسيره في سياق إصلاحات ' ' أمم متحدة واحدة`` وفي سياق الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لموئل الأمم المتحدة، ولكفالة أن يستكمل استعراض الإدارة مجال التركيز 6 من الخطة بشأن تحقيق الامتياز في الإدارة.
    Referring to the European Convention as a " living instrument " that needed to be " interpreted in light of present-day conditions " , the Court considered birching degrading punishment. UN وبالإشارة إلى الاتفاقية الأوروبية بوصفها " صكاً حياً " يجب " تفسيره في ضوء الأوضاع الحالية " ، فقد اعتبرت المحكمة الجلد عقوبة مهينة().
    26. The Committee encourages the State party to reconsider its position in respect of the application of temporary special measures and to familiarize all relevant officials with the concept of temporary special measures described in article 4, paragraph 1, of the Convention, as interpreted in the Committee's general recommendation No. 25. UN 26 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تُعيد النظر في موقفها من اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وعلى أن تعرِّف جميع المسؤولين المعنيين بمفهوم التدابير الخاصة المؤقتة الموصوف في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وعلى النحو الوارد تفسيره في التوصية العامة للجنة رقم 25.
    19. The increased requirements are mainly due to the regularization of 45 contractual staff as explained in paragraph 9 above. UN 19 - تعود الزيادة في الاحتياجات بصفة رئيسية إلى تثبيت 45 موظفا تعاقديا على النحو الوارد تفسيره في الفقرة 9 أعلاه.
    The majority's inability to find jurisprudence of any relevance is quite understandable since the present case, as explained in paragraph 1, is unprecedented. UN وعجز الأغلبية عن التماس أي قضاء ذي صلة بالموضوع هو أمر مفهوم تماما لأن القضية الحالية، على نحو ما تم تفسيره في الفقرة 1، لا سوابق لها.
    103. Understanding the role of these and other mediating variables and getting away from the simple notion that degradation can be explained by poverty alone are important for formulating and implementing policies for sustainable agriculture and resource conservation. UN ١٠٣ - إن فهم هذه المتغيرات وغيرها من المتغيرات الوسيطة، مع التخلي عن الفكرة البسيطة القائلة بأن التدهور يمكن تفسيره في ضوء الفقر وحده له أهميته في صوغ وتنفيذ سياسات الزراعة المستدامة وحفظ الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد